Sentence view

-

Language columnIl linguista
AuthorMassimo Arcangeli
Date 15 dicembre 2015


showing 1501 - 1600 of 3142 • previousnext


[1]
grazie!
[2]
linguista_1 scrive:
[3]
1 gennaio 2016 alle 13:29
[4]
Il verbo va al plurale perché abbiamo due soggetti coordinati.
[5]
Alessandro Aresti
[6]
Anna A scrive:
[7]
7 gennaio 2016 alle 17:27
[8]
Gentili Professori,
[9]
nel leggere un libro ho trovato questa frase:
[10]
- "forse, aveva voluto morire"
[11]
Con i verbi servili non dovrebbe essere usato il verbo che si adopera, regolarmente, per il verbo servito?
[12]
Nella fattispecie: era ?
[13]
Ad ogni modo, adoperando era nella frase predetta anche a me "suona" un tantino male.
[14]
Vi ringrazio dell'attenzione e porgo cordiali saluti.
[15]
Anna
[16]
linguista_1 scrive:
[17]
7 gennaio 2016 alle 18:06
[18]
La soluzione con avere è usata ampiamente, e più spesso di quella con essere, come anche una ricerca in rete conferma.
[19]
Quest'uso è legittimo, benché in contrasto con la regola da lei ricordata.
[20]
Alessandro Aresti
[21]
Maria scrive:
[22]
7 gennaio 2016 alle 19:48
[23]
Gentile linguista, ho dei dubbi riguardo all'analisi logica delle seguenti frasi:
[24]
1) Briccone, vedrai cosa ti aspetta!
[25]
2) Coraggio, ragazzi!
[26]
Nella frase n°1, "cosa" è da analizzare come compl. oggetto di "vedrai" o come soggetto di "aspetta"?
[27]
Nella frase n°2, "coraggio" è da considerare compl. di esclamazione o forse sarebbe meglio analizzarlo come compl. oggetto di una frase ellittica del verbo ("[Abbiate] coraggio, ragazzi!")?
[28]
Grazie delle delucidazioni e cordiali saluti.
[29]
Simona scrive:
[30]
4 novembre 2015 alle 12:48
[31]
Gentile linguista, ho un dubbio:nella frase "uno dei giocatori e' partito", uno e' pronome?
[32]
linguista_1 scrive:
[33]
4 novembre 2015 alle 17:03
[34]
, è pronome.
[35]
Alessandro Aresti
[36]
Carmen scrive:
[37]
5 novembre 2015 alle 17:17
[38]
Buona sera,
[39]
ho due dubbi:
[40]
1- a quale coniugazione italiana appartiene "scomporre"?
[41]
2- si può dire che un verbo che regge una interrogativa indiretta è usato transitivamente?
[42]
Grazie
[43]
Carmen
[44]
linguista_1 scrive:
[45]
6 novembre 2015 alle 22:15
[46]
1) Alla seconda.
[47]
2) In senso stretto no, visto che il concetto di verbo transitivo/intransitivo è valido solo entro i confini di una singola proposizione, quando si condidera rapporto tra il verbo/predicato e l'oggetto diretto o indiretto.
[48]
Alessandro Aresti
[49]
Rita scrive:
[50]
9 novembre 2015 alle 19:15
[51]
Buonasera.
[52]
Nell'espressione "due caramelle" l'aggettivo due va analizzato come invariabile o come femminile?
[53]
linguista_1 scrive:
[54]
9 novembre 2015 alle 21:24
[55]
Come invariabile.
[56]
Alessandro Aresti
[57]
Elisabetta scrive:
[58]
10 novembre 2015 alle 19:05
[59]
Buonasera.
[60]
Mi potrebbe fare l'analisi logica di: mi domando che cosa abbiano visto di buono nella tua scelta.
[61]
Grazie
[62]
linguista_1 scrive:
[63]
10 novembre 2015 alle 21:34
[64]
Abbiamo due proposizioni: la prima ("Mi domando") è la principale, la seconda è una subordinata interrogativa indiretta ("che cosa abbiano visto di buono").
[65]
Questo per quanto riguarda l'analisi del periodo.
[66]
Dal punto di vista logico-sintattico, e quindi dell'analisi logica, le due frasi vanno analizzate in questo modo:
[67]
1) (Io) = soggetto non espresso; mi domando = predicato verbale;
[68]
2) che = attributo del complemento oggetto; cosa = complemento oggetto; (loro) = soggetto non espresso; abbiano visto = predicato verbale; di buono = complemento di specificazione; nella tua scelta = complemento di limitazione.
[69]
Alessandro Aresti
[70]
Alessandro scrive:
[71]
11 novembre 2015 alle 15:43
[72]
Ho un dubbio da alcuni giorni: l'espressione "scaffali dell'anima" si può intendere come una metafora? sto studiando un testo letterario dove ricorrono spesso espressioni del genere ("stazione dell'anima", "orinatoio dell'anima", "ananas d'amore") ma non so chiarirmi questi dubbi.
[73]
Ad esempio, se dico "orinatoio dell'anima", si intende che l'anima "è" un orinatoio oppure "ha" un orinatoio?
[74]
E in entrambi i casi si può parlare di metafora?
[75]
grazie
[76]
linguista_1 scrive:
[77]
12 novembre 2015 alle 21:37
[78]
Si può parlare senz'altro di senso figurato (ovviamente l'anima non ha scaffali un orinatoio), e nello specifico di metafora.
[79]
Dicendo "orinatoio dell'anima" si intende dire che l'anima ha un orinatoio.
[80]
Alessandro Aresti
[81]
Anna scrive:
[82]
13 novembre 2015 alle 16:19
[83]
Buonasera,
[84]
vorrei sapere quale tra le due frasi è quella più corretta (anche come punteggiatura e spazi) e se è corretta:
[85]
frase 1:
[86]
Siete stati un grande esempio di vita... grazie!
[87]
frase 2:
[88]
Siete stati un grande esempio di vita.
[89]
Grazie!
[90]
linguista_1 scrive:
[91]
14 novembre 2015 alle 06:43
[92]
Sono corrette entrambe, ma la seconda è stilisticamente più efficace.
[93]
La presenza dei puntini di sospensione, nella prima, rende meno intenso il ringraziamento finale.
[94]
Massimo Arcangeli
[95]
Rita scrive:
[96]
15 novembre 2015 alle 18:11
[97]
Gentile linguista, la ringrazio per la sua risposta (che purtroppo solo ora riesco a visualizzare su computer).
[98]
Le chiedo però un chiarimento: l'aggettivo non dovrebbe concordare in genere e numero con il nome a cui si riferisce?
[99]
In questo senso i numerali non potrebbero essere invariabili per quanto riguarda la forma, ma concordare con il nome una volta inseriti in una frase?
[100]
Che dire allora dell'aggettivo esclamativo/interrogativo "che"?

Text viewParagraph view