Sentence view

Dubbi sull’italiano? Risponde il linguista/6

Language columnIl linguista
AuthorMassimo Arcangeli
Date 10 gennaio 2014


showing 901 - 1000 of 6763 • previousnext


[1]
Francesco scrive:
[2]
5 dicembre 2013 alle 22:41
[3]
Il verbo 'decidere', in frasi come 'Abbiamo deciso di andare al mare' o 'L'atleta decise di ritirarsi', può essere considerato un verbo fraseologico, e dunque dar luogo con i verbi seguenti ad un unico predicato verbale e - di conseguenza - ad una frase semplice?
[4]
linguista_1 scrive:
[5]
5 dicembre 2013 alle 23:08
[6]
No, abbiamo negli esempi due proposizioni diverse, e quindi due predicati verbali diversi.
[7]
Alessandro Aresti
[8]
Andrea scrive:
[9]
8 dicembre 2013 alle 11:25
[10]
Buongiorno,
[11]
avrei un'altro dubbio grammaticale, il contesto e' il seguente: Oggi vado al cinema a vedere un film che non vedo l'ora di vedere, io dico "Vado a vedere il film X al cinema, e' da molto tempo che voglio vederlo/era da molto tempo che volevo vederlo/e' da molto che volevo vederlo".
[12]
Nel contesto che ho fornito qual e' la frase corretta secondo lei?
[13]
linguista_1 scrive:
[14]
8 dicembre 2013 alle 22:11
[15]
La prima soluzione, perché il film non è ancora stato visto (e si vuole ancora vederlo nel momento in cui si parla).
[16]
Alessandro Aresti
[17]
Ludovica scrive:
[18]
11 dicembre 2013 alle 16:09
[19]
Buongiorno,
[20]
vorrei sapere se l'interiezione "Madonna!" (con le sue varianti "oh Madonna!", "Madonna mia!" ecc.) ha una connotazione negativa/offensiva o se oramai può essere considerata come equivalente di "Mammamia!".
[21]
Grazie
[22]
linguista_1 scrive:
[23]
11 dicembre 2013 alle 21:00
[24]
Questo dipende molto dal grado di sensibilità religiosa di chi ascolta; in ogni caso l'interiezione appartiene a un registro familiare.
[25]
Marco Maggiore
[26]
Stefano scrive:
[27]
11 dicembre 2013 alle 21:01
[28]
E' corretto usare la preposizione "fra" in questa frase: "non so a chi appartengano queste uniformi fra i due eserciti in campo"?
[29]
Quali sarebbero eventuali alternative che rispettino il costrutto della frase?
[30]
grazie
[31]
linguista_1 scrive:
[32]
11 dicembre 2013 alle 21:03
[33]
Una formulazione meno ambigua potrebbe essere: Non so a quale dei due eserciti in campo appartengano queste uniformi.
[34]
Marco Maggiore
[35]
giulia scrive:
[36]
11 dicembre 2013 alle 21:07
[37]
In analisi del periodo:
[38]
"E' bene che tu ripensi al modo in cui hai trattato la tua amica e le chieda scusa"
[39]
e le chieda scusa: è coordinata alla subordinata di primo grado o di secondo grado?
[40]
Grazie
[41]
linguista_1 scrive:
[42]
11 dicembre 2013 alle 21:10
[43]
Alla subordinata di primo grado, come dimostra il fatto che è possibile sostituire la subordinata di secondo grado con un sostantivo senza che la coordinazione venga meno: È bene che tu ripensi al tuo comportamento (verso la tua amica) e (che tu) le chieda scusa.
[44]
Marco Maggiore
[45]
Eliana scrive:
[46]
11 dicembre 2013 alle 22:01
[47]
Gentile professore,
[48]
nelle seguenti espressioni in cui per "paese" s'intende "nazione", la "p" va maiuscola o minuscola?
[49]
Ah, se l'Italia fosse un paese civile!
[50]
Mi trasferirò nel tuo paese.
[51]
E' un paese in guerra.
[52]
Il paese transalpino (intendendo la Francia).
[53]
E ancora: Ventesimo secolo o ventesimo secolo?
[54]
Grazie per l'aiuto!
[55]
linguista_1 scrive:
[56]
11 dicembre 2013 alle 22:25
[57]
In tutti gli esempi proposti è preferibile usare l'iniziale minuscola.
[58]
Il Paese (non *un Paese), nella prospettiva di un cittadino italiano, può essere soltanto l'Italia.
[59]
Ventesimo secolo può essere scritto in entrambi i modi (basta una ricerca in Rete per averne conferma).
[60]
Alessandro Aresti
[61]
Eliana scrive:
[62]
12 dicembre 2013 alle 09:40
[63]
Gentile professore,
[64]
a proposito di maiuscole, che regola seguire per i titoli delle opere, si tratti di libri, film, canzoni o altro?
[65]
Dunque per esempio:
[66]
La prima notte di quiete;
[67]
La Prima notte di quiete;
[68]
La Prima Notte di quiete;
[69]
La Prima Notte di Quiete.
[70]
E ancora:
[71]
This is it;
[72]
This is It;
[73]
This Is It.
[74]
Grazie per l'aiuto!
[75]
linguista_1 scrive:
[76]
12 dicembre 2013 alle 10:00
[77]
Le convenzioni sulle maiuscole nei titoli variano a seconda della lingua.
[78]
In italiano i titoli di opere vanno in corsivo, con la prima parola maiuscola: La prima notte di quiete.
[79]
Tipico della tradizione anglosassone è scrivere maiuscole comunque le parole iniziali, e tutte le altre parole, tranne articoli, preposizioni e congiunzioni: This Is It.
[80]
Nel caso di titoli in inglese, va scelto il modo inglese, per conformarsi al titolo originale.
[81]
Per maggiori dettagli si può consultare la pagina di stile di Wikipedia: .
[82]
Fabio Ruggiano
[83]
Riccardo scrive:
[84]
12 dicembre 2013 alle 10:13
[85]
Buongiorno,
[86]
Il Devoto Oli definisce la parola vertenza come segue: vertenza s.f.
[87]
~ Controversia, in quanto sia ancora pendente: v. sindacale, diplomatica, giudiziaria; risolvere una v.
[88]
Vi chiedo una spiegazione sul perché si usi il congiuntivo presente del verbo essere: sia dopo in quanto .
[89]
E se possibile l’analisi del periodo.
[90]
Grazie
[91]
linguista_1 scrive:
[92]
12 dicembre 2013 alle 19:45
[93]
In quanto introduce una proposizione limitativa e può essere seguito dall'indicativo o dal congiuntivo.
[94]
Alessandro Aresti
[95]
Fausto Raso scrive:
[96]
13 dicembre 2013 alle 12:51
[97]
Mi permetto di ampliare la risposta del dr Aresti data a Riccardo il 12 scorso:"In quanto introduce una proposizione limitativa e può essere seguito dall’indicativo o dal congiuntivo".
[98]
Anche dal condizionale: "... in quanto SAREBBERO giunti ad altre conclusioni...".
[99]
Roberto scrive:
[100]
15 dicembre 2013 alle 06:11

Text viewParagraph view