Sentence view

Dubbi sull’italiano? Risponde il linguista/4

Language columnIl linguista
AuthorMassimo Arcangeli
Date 01 agosto 2012


showing 6601 - 6700 of 6894 • previousnext


[1]
1 agosto 2013 alle 17:39
[2]
La forma con elisione non è obbligatoria, ma preferibile nell'ottica della riproduzione nello scritto della reale pronuncia.
[3]
D'asporto non è errato.
[4]
Fabio Ruggiano
[5]
Caterina scrive:
[6]
5 agosto 2013 alle 09:00
[7]
Un dubbio sull’uso appositivo dei termini: «giurista» e «artista».
[8]
Sono accettabili «Facoltà medico-artista» e «Facoltà giurista»?
[9]
L’uso appositivo o aggettivale dei nomi in «-ista» vi risulta particolarmente raro e improprio?
[10]
Grazie anticipatamente,
[11]
Caterina
[12]
linguista scrive:
[13]
5 agosto 2013 alle 09:06
[14]
Artista (chi esercita un’arte’) e giurista (chi professa o studia la scienza del diritto’) sono sostantivi, e pertanto non sopportano l’uso aggettivale da Lei proposto.
[15]
Si dirà, quindi: «Facoltà medico-artistica» e «Facoltà giuridica» o, meno comunemente, «Facoltà giuristica», tenendo presente che giuridico significa relativo al diritto’ e giuristico attinente all’attività o alla figura del giurista’.
[16]
Marcello Ravesi
[17]
Daniele scrive:
[18]
20 agosto 2013 alle 15:13
[19]
E' corretto l'uso della preposizione "di" in costruzioni come le seguenti: "il nostro obiettivo è di raggiungere quel livello di efficienza"; "Il vostro desiderio è di laurearvi entro fine anno".
[20]
Oppure si deve per forza inserire un dimostrativo ("... è quello di raggiungere/laurearvi...") o procedere direttamente con l'infinito senza preposizione ("... è raggiungere/laurearvi...")?
[21]
Grazie
[22]
linguista scrive:
[23]
20 agosto 2013 alle 17:29
[24]
In italiano sono possibili tutte e tre le soluzioni (personalmente, comunque, farei a meno della preposizione).
[25]
Alessandro Aresti
[26]
Luca scrive:
[27]
22 agosto 2013 alle 09:42
[28]
Nella frase: la regola vale solo per il secondo dovere, per il secondo dovere è un complemento di limitazione? grazie
[29]
linguista scrive:
[30]
22 agosto 2013 alle 18:25
[31]
, lo è.
[32]
Marco Maggiore
[33]
Caterina scrive:
[34]
25 agosto 2013 alle 11:25
[35]
Il dubbio per il quale chiedo il vostro aiuto riguarda i latinismi e l’uso dell’articolo.
[36]
«Il ius» o «lo ius»?
[37]
«Il iudicium» o «lo iudicium» («un iudicium» o «uno iudicium»)?
[38]
È possibile che oltre alla concretezza fonica del sostantivo abbia peso anche l’esito che il termine latino ha in italiano?
[39]
Grazie anticipatamente.
[40]
Caterina
[41]
linguista scrive:
[42]
25 agosto 2013 alle 18:05
[43]
Sono certamente preferibili "lo ius" e "lo iudicium", come qualsiasi parola italiana iniziante con lo stesso suono.
[44]
Alessandro Aresti
[45]
Luca scrive:
[46]
26 agosto 2013 alle 09:00
[47]
In questa frase, presa dalla Treccani on line:"Con la sua forza di quantificatore universale il superlativo relativo rende sostanzialmente pleonastica la presenza di tutto nel secondo termine di paragone, a meno che non sia "obliterata" la distinzione dal comparativo, come con gli avverbi.
[48]
", quale è il significato del participio "obliterata"?
[49]
Potrebbe voler significare "annullata"?
[50]
Grazie
[51]
Luca scrive:
[52]
26 agosto 2013 alle 10:46
[53]
Aggiungo alla domanda: il sintagma verbale: "sia obliterata" è una forma passiva e corrisponde a "venga obliterata"?
[54]
linguista scrive:
[55]
26 agosto 2013 alle 18:38
[56]
per entrambe le domande.
[57]
Alessandro Aresti
[58]
Jess scrive:
[59]
27 agosto 2013 alle 04:08
[60]
Buongiorno.
[61]
Mi potrebbe dire che tipo di costruzione grammaticale è: "Questo non è da scherzare."?
[62]
C'è in italiano qualche costruzione che esprime lo stesso significato (consiglio, dovere?) e ha la stessa funzione?
[63]
È corretto dire anche: "Questo non è per scherzare."/ "Questo non è per scherzo.", e, se lo è, che differenza c'è tra queste tre frasi?
[64]
Chiedo scusa per il mio italiano e La ringrazio in anticipo per il Suo aiuto.
[65]
linguista scrive:
[66]
27 agosto 2013 alle 12:19
[67]
Gentile Jess, le chiedo, se possibile, di riportare il contesto in cui ha trovato questa frase, di modo da poter ragionare meglio sul suo valore grammaticale e/o semantico.
[68]
Alessandro Aresti
[69]
Anna scrive:
[70]
29 agosto 2013 alle 11:20
[71]
Salve, ho un dubbio atroce.
[72]
Si dice "nemmeno/ neanche io non vedo l'ora", o "anch'io non vedo l'ora"?
[73]
Io so che la doppia negazione si può usare...
[74]
Ma quando rispondo "nemmeno io", la gente pensa che voglia dire il contrario.
[75]
Vi prego di illuminarmi.
[76]
linguista scrive:
[77]
29 agosto 2013 alle 12:43
[78]
La frase "Neanche/nemmeno io vedo l'ora" è accettabile, al pari di "Anch'io non vedo l'ora".
[79]
La versione con due negazioni rischia di essere interpretata come positiva, a causa della neutralizzazione reciproca delle negazioni.
[80]
Fabio Ruggiano
[81]
Eugenio scrive:
[82]
16 settembre 2013 alle 19:46
[83]
Salve, non riesco a completare l'analisi logica della frase "come sono diventata bianca". grazie
[84]
potete aiutarmi?
[85]
linguista scrive:
[86]
16 settembre 2013 alle 20:26
[87]
Ipotizzo, visto che lei non indicazioni contestuali disambiguanti, che si tratti di una frase del tipo "Come sono diventata bianca (prima non lo ero così tanto)!".
[88]
Tralasciando come, che ha un valore di avverbio esclamativo che non ha senso considerare da un punto di vista logico-sintattico, resta da dire che io è il soggetto (inespresso), sono diventata il predicato, bianca un complemento predicativo.
[89]
Alessandro Aresti
[90]
Jess scrive:
[91]
16 settembre 2013 alle 21:19
[92]
Gentili linguisti, mi interessa la costruzione (copula + ) da + infinito nei frasi come: Ci sarebbe da ridere, se non ci fosse da piangere. e Della sua produzione sono da ricordare le dieci sinfonie. Vorrei sapere qual’è il suo valore semantico e grammaticale.
[93]
È possibile dire: Questo non è per gioco. nel significato di con questo non si deve giocare’, ma non nel senso di questo non serve per giocarsi’?
[94]
Cioè, ha in questo caso la costruzione con la preposizione per’ sempre valore finale o è possibile che abbia p. es. valore consecutivo?
[95]
C’è qualche grammatica o sito in cui posso trovare di più su questo?
[96]
Siccome italiano non è la mia lingua materna, forse non sono stata molto chiara e per questo vi chiedo scusa.
[97]
In ogni caso, vi ringrazio per il vostro aiuto e la vostra disponibilità.
[98]
linguista scrive:
[99]
17 settembre 2013 alle 10:26
[100]
Nel primo enunciato (Ci sarebbe da ridere, se non ci fosse da piangere), abbiamo più precisamente la costruzione esserci da + infinito.

Text viewParagraph view