Sentence view

Dubbi sull’italiano? Risponde il linguista/4

Language columnIl linguista
AuthorMassimo Arcangeli
Date 01 agosto 2012


showing 6501 - 6600 of 6894 • previousnext


[1]
12 aprile 2013 alle 18:46
[2]
Si è parlato = predicato verbale.
[3]
Di politica = complemento di argomento.
[4]
Fabio Ruggiano
[5]
anton scrive:
[6]
26 aprile 2013 alle 09:27
[7]
"prima si riflette, poi si continua a cercare delle soluzioni" oppure "prima si riflette, poi si continuano a cercare delle soluzioni".
[8]
Quale delle due frasi è (più) corretta?
[9]
Il "si" è impersonale o passivante?
[10]
linguista scrive:
[11]
26 aprile 2013 alle 09:30
[12]
Nel primo caso (si riflette) si tratta chiaramente di si impersonale.
[13]
Quanto al secondo caso (si continua/si continuano), scegliendo il verbo al singolare si pone l'accento sull'impersonalità dell'azione, mentre il verbo al plurale evidenzia il ruolo di soggetto dell'elemento accordato ("le soluzioni vengono ancora cercate"); con quest'ultima opzione ci collocheremmo dunque nel dominio del si passivante.
[14]
Personalmente sceglierei la prima opzione (si impersonale), che meglio si accorda con la logica della frase: le scelte infatti sono cercate, non certo continuate.
[15]
Marco Maggiore
[16]
Bubh scrive:
[17]
29 aprile 2013 alle 13:10
[18]
L'animo è disposto in maniera che ogni poco basta a ottenerne...ecc
[19]
Che funzione grammaticale ha il "che" in questa frase
[20]
Grazie
[21]
linguista scrive:
[22]
29 aprile 2013 alle 14:48
[23]
Innanzitutto va ripristinato un elemento: "l'animo è disposto in maniera tale che...".
[24]
Dopodiché, sarà forse più manifesto il valore di congiunzione di che.
[25]
Alessandro Aresti
[26]
filippo scrive:
[27]
5 maggio 2013 alle 00:12
[28]
si dice aborriva o aborrava?
[29]
linguista scrive:
[30]
5 maggio 2013 alle 09:49
[31]
Aborriva.
[32]
Alessandro Aresti
[33]
Bubh scrive:
[34]
13 maggio 2013 alle 09:32
[35]
Cambieremo casa: il che mi mette agitazione
[36]
Che funzione grammaticale ha "che"?
[37]
Grazie
[38]
linguista scrive:
[39]
13 maggio 2013 alle 09:34
[40]
Nell’esempio proposto il pronome relativo che ha come antecedente un’intera proposizione: Cambieremo casa.
[41]
In questi casi che è preceduto dall'articolo determinativo il ed ha un valore neutro, semanticamente equivalente a la qual cosa.
[42]
Marcello Ravesi
[43]
Christina scrive:
[44]
20 maggio 2013 alle 11:08
[45]
Buongiorno.
[46]
Imparo la lingua italiana e ho qualche dubbio sul uso del congiuntivo.
[47]
1.
[48]
C'è qualcuno che ha lavorato/ abbia lavorato?
[49]
2.
[50]
Sembra un bambino a cui hanno tolto/ abbiano tolto i dolci.
[51]
In questi frasi si dovrebbe usare l’indicativo o il congiuntivo, e per quale ragione?
[52]
Mi potreste consigliare qualche grammatica in quale posso trovare tutte le regole sul uso del congiuntivo nelle frasi relative?
[53]
Molte grazie!
[54]
linguista scrive:
[55]
20 maggio 2013 alle 11:46
[56]
Entrambi i modi sono possibili, anche se con il congiuntivo i due enunciati guadagnano in eleganza.
[57]
Sul congiuntivo le consiglio il delizioso volumetto di Della Valle e Patota Viva il congiuntivo!
[58]
Come e quando usarlo senza sbagliare.
[59]
Alessandro Aresti
[60]
Elisa scrive:
[61]
30 maggio 2013 alle 21:18
[62]
Ancora un dubbio sollecitato dalla lettura di una email.
[63]
La parola FA nell'espressione FA CAPO vuole o non vuole l'accento?
[64]
Grazie
[65]
linguista scrive:
[66]
31 maggio 2013 alle 19:59
[67]
L'espressione è fare capo, quindi fa capo.
[68]
Fa non vuole l'accento in nessun caso, quando è verbo, quando è usato con valore di preposizione per indicare un punto del passato ("molto tempo fa"), quando è sostantivo (usato per designare la nota musicale).
[69]
Fa' con l'apostrofo è una forma apocopata di fai imperativo (fa' presto = fai presto).
[70]
Alessandro Aresti
[71]
Paola C. scrive:
[72]
14 luglio 2013 alle 19:53
[73]
Gentile professore,
[74]
quale delle due espressioni è corretta?
[75]
Se hai delle foto, le pubblichi?
[76]
Se hai delle foto, le pubblicheresti?
[77]
O sono entrambe scorrette?
[78]
Grazie per l'attenzione e cordiali saluti.
[79]
Paola
[80]
linguista scrive:
[81]
14 luglio 2013 alle 19:56
[82]
L’espressione più adeguata a un registro formale sarebbe: Se tu avessi delle foto, le pubblicheresti?.
[83]
È accettabile, usando un registro colloquiale: Se hai delle foto, le pubblichi?.
[84]
Marcello Ravesi
[85]
Alessandro scrive:
[86]
30 luglio 2013 alle 16:45
[87]
Buondì a tutti, e complimenti per lo splendido blog.
[88]
Sto traducendo una terminologia religiosa complessa, che ad ogni modo sta ad indicare uno stato che, una volta contratto, non permette al credente d'avvicinarsi a certi riti.
[89]
Vi sembra che l'espressione: "stato di dipartenza rituale" possa andare bene, o i termini in questione, in questa sequenza, non sono adatti ad indicare un simile significato?
[90]
Vi ringrazio in anticipo per la Vostra cortese risposta e gli eventuali suggerimenti.
[91]
linguista scrive:
[92]
30 luglio 2013 alle 16:56
[93]
Potrebbe essere utile fornire più contesto e l'espressione originale.
[94]
Fabio Ruggiano
[95]
Laura scrive:
[96]
1 agosto 2013 alle 11:59
[97]
Sono in dubbio tra l'uso o meno dell'apostrofo in questo caso: "modulo di installazione", sarebbe meglio optare per la versione elisa "d'installazione"?
[98]
Infine perché è errato "d'asporto"?
[99]
Mille grazie e buon lavoro linguistico!
[100]
linguista scrive:

Text viewParagraph view