Sentence view

Dubbi sull’italiano? Risponde il linguista/4

Language columnIl linguista
AuthorMassimo Arcangeli
Date 01 agosto 2012


showing 1801 - 1900 of 6894 • previousnext


[1]
John scrive:
[2]
11 giugno 2012 alle 11:46
[3]
Grazie ancora, prof.
[4]
Ruggiano.
[5]
John
[6]
Antonio A scrive:
[7]
11 giugno 2012 alle 12:16
[8]
Buongiorno a tutti,
[9]
1)Il Governo attuale ci ha asfissiati.
[10]
2)Il Governo attuale ci ha asfissiato.
[11]
Considerando che il verbo asfissiare, coniugato con l'ausiliare avere, è transitivo, e che è preceduto dal complemento oggetto,
[12]
vorrei chiederVi il favore di farmi sapere se la seconda frase è corretta.
[13]
Poiché, dal punto di vista fonico, mi suona un pò' scoretta!
[14]
Grazie dell'attenzione e cordiali saluti.
[15]
Antonio
[16]
linguista scrive:
[17]
11 giugno 2012 alle 13:07
[18]
Sono corrette entrambe le frasi: una certa oscillazione nell'accordo participiale, in questo (oggetto costituito da un pronome personale anteposto al verbo) come in altri contesti, è sempre esistita in italiano; a poco sono valsi i tentativi di ridurre, se non eliminare, questa oscillazione.
[19]
Francesco Bianco
[20]
Antonio A scrive:
[21]
11 giugno 2012 alle 18:47
[22]
La ringrazio vivamente, prof.
[23]
Bianco
[24]
Antonio
[25]
Antonio scrive:
[26]
11 giugno 2012 alle 19:50
[27]
Buonasera a tutti,
[28]
vorrei aggiungere un piccolo commento in merito a quanto argomentato sugli esotismi linguistici.
[29]
Oramai la lingua italiana, per quanto nobile e romanza che sia, è una lingua "perdente", come perdente la nostra economia.
[30]
Invero, tutti i vocaboli, e prevalentemente quelli adoperati in rete (on-line..), sono diventati parte integrante della nostra lingua madre (che man mano sta per andare in soffitta).
[31]
Basti leggere un manuale, ovvero un trattato di medicina, ed accorgersi che se si è privi di conoscenza dell'anglo-americano non si riesce a studiare, non si riesce a capire niente!
[32]
Lo stesso vale per le materie ingegneristice, nonchè scientifiche in genere.
[33]
Purtroppo, la ricca america dei nostri antenati (europei...insediatisi, e non quella degli cheyenne)detta legge, e noi siamo costretti a tradurle, ad interpretarle!
[34]
Ai tempi del Parini, oppure del primo '900, vi erano tutti gli estremi per poter "ricacciare", rimandare al mittente eventuali vocaboli che si insinuavano, come batteri, nella nostra nobile parlata!
[35]
Oggigiorno, purtroppo, e con vivo rammarico, con non dissimulato atto di sottomissione, dobbiamo "arricchire", o, meglio, sostituire dai nostri "preziosissimi" vocabolari, talune parole, talune definizioni.
[36]
E' sintomatico l'immediato dopoguerra ove non esistevano più i caffè, bensì i BAR; dove non esistevano più i parrucchieri, bensì i coiffeur; dove non esistevano più le auto pubbliche, bensì i TAXI; ed una miriade d'altre che necessiterebbero di un intero "BLOG"...
[37]
(bacheca?
[38]
) per descriverle.
[39]
Oggi anche il più nobile latinorum viene americanizzato, purtroppo, e come è dato sapere dalla pronuncia ricorrente della parola MEDIA che, sovente, viene pronunciata: "MIDIA".
[40]
E' il colmo!
[41]
Dobbiamo fare, nostro malgrado, fare atto di sottomissione e di genuflessione nei confronti dei nostri "nonni" e/o zii americani, statunitensi, ai quali dovremo chiedere se è più corretto FALL oppure AUTUMN.
[42]
E non più ricorrere ai nostri cortesi luminari linguisti che ci assistono, che ci aiutano in codesta spettabile rubrica costituita dal giornale tra i più illustri d'Italia: La Repubblica!
[43]
Vi è stato un periodo in cui molti avevano preso per "buono" l'italiano, e come è dato evincere dalle insegne poste sugli stipiti delle porte dei negozi commerciali.
[44]
Invero, si è assistito, di recente, ad un inversione di tendenza, di moda(?
[45]
): Il coiffeur ha cambiato in Il parrucchiere, il "satanico" BAR ha cambiato in caffè, la boulangerie in Il panettiere, ecc..
[46]
Si è voluto dare un tocco di raffinatezza, un tocco "classicheggiante" alle nostre insegne, un ritorno ai nostri nobili valori!
[47]
Ma vi è mai capitato di entrare in un caffè (con tanto di insegna neo-classica...) laddove c'è scritto: "in questo BAR non si accettano TICKET RESTAURANT"?
[48]
.... a me, "accidentalmente"..., !
[49]
La globalizzazione economica comprende pure la globalizzazione linguistica, purtroppo, e, conseguentemente, chi ha più mezzi comanda!
[50]
Oggi se andiamo in banca e chiediamo l'apertura di un conto: "Banca/conto gestibile da casa", o saremo oggetto di scherno, oppure saremo procedibili per querela!
[51]
Provate ad andare dall'edicolante e chiedere un biglietto per la metropolitana: il tale potrà (faccio ammenda per la battuta)a cnhe risposndervi che la metropolitana non esiste più e che oggi c'è il METRO', ovvero la METRO. (e che non si configuri come abbreviazione quest'ultima).
[52]
La Grecia, patria di Ippocarte del quale è rimasto (per fortuna...) solo il "giuramento, e patria della cultura, si trova, oggi, nel più infimo degli abissi, nel baratro più profondo! ed ha lasciato testimonianza della sua grande "storia" soltanto attraverso l'etimologia di parte delle nostre parole! nulla più!
[53]
Il "Sommo" ha dissipato un'intera esistenza perché parlassimo tutti l'italiano, oggi si fa di tutto perché si parli con delle volgari quanto cacofoniche RUNE!
[54]
Abbiamo fatto l'Europa...
[55]
(???
[56]
)ora bisogna fare gli europei!
[57]
io spero di non assistervi, poiché codesta è una società "imbarbarita" e caratterizzata dal LAZZARONE che,man mano,sta colando a picco!
[58]
La società che i nostri "politologhi" ... individui dal polmone comiziante,definiscono la società del: "WELFARE"
[59]
Confido di non avervi annoiato e Vi ringrazio dell'attenzione.
[60]
Antonio
[61]
linguista scrive:
[62]
11 giugno 2012 alle 20:04
[63]
Vista la recente, spiacevole vicenda del Politecnico di Milano, non posso non concordare (in linea di massima) con le sue considerazioni.
[64]
Massimo Arcangeli
[65]
ania scrive:
[66]
11 giugno 2012 alle 20:08
[67]
salve, quale di queste frasi è corretta:
[68]
1.
[69]
Vorrei sapere se fosse possibile prendere un giorno di ferie.
[70]
2.
[71]
Vorrei sapere se sarebbe possibile prendere un giorno di ferie.
[72]
grazie mille
[73]
linguista scrive:
[74]
11 giugno 2012 alle 20:12
[75]
La seconda.
[76]
La confronti con questa: "Vorrei sapere se potrei prendere un giorno di ferie".
[77]
Massimo Arcangeli
[78]
John scrive:
[79]
12 giugno 2012 alle 08:08
[80]
Torno per un attimo alla denominazione del verbo "volerci".
[81]
Appurato che si tratta di un verbo "procomplementare", lo si può chiamare anche impersonale o sono completamente fuori strada?
[82]
Grazie.
[83]
John
[84]
linguista scrive:
[85]
12 giugno 2012 alle 09:08
[86]
I verbi impersonali sono altra cosa: sono infatti definiti tali quelli che non rimandano a una persona determinata e che sono impiegati nei modi indefiniti (gerundio, participio, infinito) o nella terza persona dei modi finiti; rientrano in questa classe i cosiddetti verbi meteorologici (piovere, nevicare, ecc.).
[87]
Alessandro Aresti
[88]
Paolo scrive:
[89]
12 giugno 2012 alle 11:23
[90]
Buongiorno agli amici del linguista?
[91]
Qual è la versione esatta:
[92]
1)"Avere/trovare difficoltà a deglutire le pastiglie".
[93]
2)"Avere/trovare difficoltà di deglutire le pastiglie".
[94]
3)"Avere/trovare difficoltà a ingerire/inghiottire le pastiglie".
[95]
4) "Avere/trovare difficoltà di ingerire/inghiottire le pastiglie".
[96]
Secondo me sono equivalenti.
[97]
Grazie come sempre,
[98]
Saluti.
[99]
Paolo
[100]
linguista scrive:

Text viewParagraph view