Sentence view

Dubbi sull’italiano? Risponde il linguista/4

Language columnIl linguista
AuthorMassimo Arcangeli
Date 01 agosto 2012


showing 1001 - 1100 of 6894 • previousnext


[1]
23 maggio 2012 alle 10:53
[2]
Buongiorno agli amici del linguista.
[3]
Come sempre, vi chiedo un parere per eliminare l'ambiguità di una frase.
[4]
1)I ricercatori hanno analizzato la capacità di 2 gruppi nel percorrere e ricordare la via d'uscita...
[5]
2) I ricercatori hanno analizzato le capacità di 2 gruppi nel percorrere e ricordare la via d'uscita...
[6]
Quale preferite, o quale è migliore, secondo voi: la versione singolare o quella al plurale?
[7]
Grazie come sempre, saluti
[8]
Paolo
[9]
linguista scrive:
[10]
23 maggio 2012 alle 11:09
[11]
Le due frasi sono perfettamente equivalenti: in questo caso vanno bene sia il singolare che il plurale (personalmente preferisco il singolare); sarebbe tuttavia più coretto scrivere "la capacità ... di percorrere" e non "nel percorrere".
[12]
Francesco Lucioli
[13]
Paolo scrive:
[14]
23 maggio 2012 alle 12:34
[15]
Grazie dott.
[16]
Lucioli per la risposta e il consiglio.
[17]
Potrebbe per cortesia spiegarmi la differenza: "Nel percorrere" è grammaticalmente errato? o è solo un fatto stilistico?
[18]
Grazie come sempre,
[19]
saluti
[20]
Paolo
[21]
linguista scrive:
[22]
23 maggio 2012 alle 12:36
[23]
Quando capacità ha il significato di "abilità, idoneità a fare, ad agire, a comportarsi in un dato modo" regge la preposizione di.
[24]
Quindi non si tratta solo di un'osservazione stilistica.
[25]
Francesco Lucioli
[26]
Paolo scrive:
[27]
23 maggio 2012 alle 12:39
[28]
Mi permetto di aggiungere anche un esempio con altre 2 preposizioni: a e per.
[29]
"Utile a creare"
[30]
"Utile per creare"
[31]
Di solito preferisco usare "a", ma in questo caso credo siano equivalenti, giusto?
[32]
linguista scrive:
[33]
23 maggio 2012 alle 12:41
[34]
In questo caso le due preposizioni sono equivalenti.
[35]
Francesco Lucioli
[36]
Paolo scrive:
[37]
23 maggio 2012 alle 14:26
[38]
Grazie dott.
[39]
Lucioli per la riposta.
[40]
Ho usato "nel" in quanto "di" era già stato utilizzato (capacità di 2 gruppi nel...)
[41]
Vorrà dire che le prossime volte "ripeterò".
[42]
La saluto caramente,
[43]
Paolo
[44]
Tiziana scrive:
[45]
24 maggio 2012 alle 07:00
[46]
Gentili Signori,nelle frasi :
[47]
"Con molta costanza Tania ha raggiunto i suoi obiettivi"
[48]
"Il nonno ha commentato le tue avventure con una bella risata"
[49]
- "Con molta costanza" è complemento di modo o di mezzo?
[50]
"con una bella risata" è complemento di modo o di mezzo?
[51]
Grazie per il prezioso lavoro
[52]
Tiziana
[53]
linguista scrive:
[54]
24 maggio 2012 alle 12:47
[55]
Entrambi complementi di modo.
[56]
Il primo esempio, me ne rendo conto, può essere ambiguo: dipende dal valore e dall'interpretazione del sintagma "con molta costanza", che può valere sia 'tenacemente', sia 'grazie alla sua costanza'.
[57]
Grazie per le belle parole.
[58]
Rocco Luigi Nichil
[59]
Tiziana scrive:
[60]
24 maggio 2012 alle 13:34
[61]
Gent.mo Dr.
[62]
Nichil,
[63]
se ho capito bene interpretando il sintagma , nel primo caso, come avevo fatto io " grazie alla sua costanza" non è sbagliato allora consideralo di mezzo?
[64]
Grazie
[65]
Tiziana
[66]
linguista scrive:
[67]
24 maggio 2012 alle 14:01
[68]
Direi di , ma con una precisazione, che non sempre le grammatiche contemplano: complemento di mezzo (= essere animato) o strumento (= essere inanimato).
[69]
Rocco Luigi Nichil
[70]
Tiziana scrive:
[71]
24 maggio 2012 alle 14:25
[72]
Gent.mo Dr.
[73]
Nichil,
[74]
prima di tutto grazie mille, poi le chiedo un'ultima cortesia.
[75]
E' fuori dal mondo pensare che nella seconda frase " con una bella risata" sia lo strumento usato dal nonno per commentare le avventure?
[76]
Glielo chiedo solo perchè vorrei cogliere bene in alcuni casi particolari, le differenze per distinguere un complemento dall'altro.
[77]
cordialmente
[78]
Tiziana
[79]
linguista scrive:
[80]
24 maggio 2012 alle 19:37
[81]
La sua non è un'interpretazione "fuori dal mondo", ma certo molto forzata.
[82]
Rocco Luigi Nichil
[83]
Daniele scrive:
[84]
25 maggio 2012 alle 08:00
[85]
E' accettabile la grafia "capo gruppo" (staccata) oppure il termine si può solo scrivere attaccato (capogruppo)?
[86]
Grazie mille come sempre.
[87]
linguista scrive:
[88]
25 maggio 2012 alle 08:05
[89]
Per questa parola è invalsa la grafia univerbata: il capogruppo, i capigruppo.
[90]
Marco Maggiore
[91]
Paolo scrive:
[92]
25 maggio 2012 alle 08:10
[93]
Il participio "coadiuvante" può essere accompagnato dalle preposizioni?
[94]
Si può dire "Coadiuvante per la terapia antibiotica" oppure "Coadiuvante alla terapia antibiotica"?
[95]
Oppure è obbligatorio dire e scrivere "Coadiuvante la terapia antibiotica"?
[96]
linguista scrive:
[97]
25 maggio 2012 alle 08:16
[98]
Si può senza dubbio se si impiega coadiuvante come sostantivo maschile, nel significato di 'farmaco che completa l'efficacia di un altro'; le preposizioni sono invece da evitare nell'originaria funzione di participio presente di coadiuvare.
[99]
Marco Maggiore
[100]
Paolo scrive:

Text viewParagraph view