Sentence view

Le magnifiche cinque (traduzioni)

Language columnIl linguista
AuthorMassimo Arcangeli
Date 21 giugno 2010


showing 1101 - 1200 of 4534 • previousnext


[1]
spamming: posta elettronica indesiderata
[2]
giovanni m. scrive:
[3]
22 giugno 2010 alle 21:32
[4]
Premesso che invece di "internet" si potrebbe tranquillamente dire "rete" (parola che esiste ma che di rado viene usata), che al posto di "mouse" si potrebbe dire "topo" (che tra l'altro avrebbe più somiglianza con l'oggetto rispetto al "cane" inteso come parte delle armi da fuoco e al "pappagallo" inteso come recipiente per l'urina utilizzato negli ospedali), "calcolatore" invece di "computer" (tra l'altro "to compute" deriva più o meno direttamente da "computare"="calcolare") e via dicendo...
[5]
Premesso insomma che per la maggior parte dei prestiti esiste già il corrispettivo italiano, ritengo che il loro impiego sia semplicemente un fenomeno di moda secondo cui i termini inglesi/americani sarebbero percepiti come "più fichi" o "moderni".
[6]
Linguisticamente parlando però, si tratta a mio avviso di un impoverimento della lingua italiana.
[7]
Detto ciò, ecco le mie traduzioni (alcune delle quali già esistenti in italiano):
[8]
blog > sito personale
[9]
chat > messaggeria
[10]
newsletter > bollettino
[11]
spamming > posta spazzatura
[12]
provider > operatore
[13]
E se una traduzione a volte suona male (vedi mouse > topo) ricordatevi che è solo una questione di abitudine (a nessuno da fastidio il cane o il pappagallo!).
[14]
Giuseppe scrive:
[15]
22 giugno 2010 alle 21:32
[16]
blog: blogo (-> blogare, blogatore, blogosfera...)
[17]
chat: chiacchierare (verbo), chiacchierata (azione), chiacchieratoio (sito, sistema)
[18]
newsletter: bollettino, circolare
[19]
[[Internet] access] provider: fornitore [di accesso [all'interrete]]
[20]
spam[ming]: sbobba[ggio]
[21]
Maurizio scrive:
[22]
22 giugno 2010 alle 21:34
[23]
blog: Sdiario
[24]
chat: Dialorete
[25]
newsletter: E-nota
[26]
provider: Annodatore
[27]
spamming: Diss-e-mina
[28]
angelina scrive:
[29]
22 giugno 2010 alle 21:37
[30]
blog opinionario
[31]
chat ciacolet
[32]
newsletter e-pistolotto
[33]
internet provider retista
[34]
spamming malaposta malapostare (come verbo)
[35]
Zago scrive:
[36]
22 giugno 2010 alle 21:38
[37]
blog: edicola/edicolamia
[38]
chat: eccetera - chat room: ecceterarea
[39]
newsletter: informanota
[40]
provider: procurete
[41]
spamming: unzione (manzoniano)
[42]
Zago scrive:
[43]
22 giugno 2010 alle 21:41
[44]
blog: edicola/edicolamia
[45]
chat: eccetera / chat room: ecceterarea
[46]
newsletter: informanota
[47]
provider: procurete
[48]
spamming: unzione (manzoniano)
[49]
giorgia scrive:
[50]
22 giugno 2010 alle 21:41
[51]
blog: diario pubblico
[52]
chat: sala da thè
[53]
newsletter: notiziario in linea
[54]
provider: fornitore
[55]
spamming: immondizia virtuale
[56]
Giorgia scrive:
[57]
22 giugno 2010 alle 21:52
[58]
blog: edicola/edicolamia (volendo anche e-dicola/e-dicolamia)
[59]
chat: eccetera - chat room: ecceterarea (volendo anche più sospeso: ecc...etera/ecc..eterarea)
[60]
newsletter: informanota
[61]
provider: procurete
[62]
spamming: unzione (manzoniano)
[63]
serena scrive:
[64]
22 giugno 2010 alle 21:55
[65]
blog: appunti
[66]
chat: bottaerisposta
[67]
newsletter: notiziario
[68]
provider: fornitore
[69]
spamming: infestante
[70]
Paolo scrive:
[71]
22 giugno 2010 alle 22:06
[72]
blog:e-diario
[73]
chat: ciarleria (luogo dove si ciarla)
[74]
newsletter: notiziario (facile)
[75]
provider: fornitore
[76]
spamming: posta indesiderata
[77]
P.
[78]
S.
[79]
A proposito di parole inglesi difficili da tradurre: che ne dite di gerrymandering e gazump.
[80]
Francesco scrive:
[81]
22 giugno 2010 alle 22:06
[82]
blog: diario elettronico
[83]
chat: conversazione elettronica
[84]
newsletter: (NIM) notizie ad invio multiplo
[85]
provider: distributore
[86]
spamming: posta massiva indesiderata
[87]
Davide scrive:
[88]
22 giugno 2010 alle 22:07
[89]
blog = diario virtuale
[90]
chat = chiacchiera
[91]
newsletter = bollettino virtuale
[92]
provider = gestore (telefonico) del servizio
[93]
spamming = infestante
[94]
eleonora bellini scrive:
[95]
22 giugno 2010 alle 22:10
[96]
blog: bacheca
[97]
chat: chiacchiera
[98]
newsletter: notiziario
[99]
provider: gestore di rete
[100]
spamming: spazzatura

Text viewParagraph view