Chair
Contact
Login
TEITOK
Digital Corpus Library
TEITOK
CronIT
Available Corpora
CronIT
Home
Search
Browse
Powered by
<TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-
Sentence view
Per oratori da ringhiera
Language column
Questioni della lingua italiana
Author
Leo Pestelli
Date
03
settembre
1974
more header data
[1]
Un
gioco
crudele
è
domandare
a
bruciapelo
come
si
dicono
gli
abitanti
di
questa
o
quella
nazione
regione
città
o
paese
del
vasto
mondo
.
[2]
Gli
aggettivi
geografici
sono
tanti
,
e
spesso
così
curiosamente
formati
(
e
il
perché
di
ciascuno
richiederebbe
lunghi
esami
particolari
,
che
,
levati
i
casi
più
facili
,
anche
le
persone
più
colte
sono
spesso
costrette
a
indovinare
o
girare
intorno
.
[3]
Quando
si
sappia
che
le
desinenze
più
usitate
sono
nell’
ordine
:
-ese
(
torinese
)
,
-ano
oppure
-iano
-igiano
-itano
(
romano
veneziano
marchigiano
cagliaritano
)
,
-ino
(
parigino
)
e
per
variante
-eno
(
madrileno
)
,
-asco
(
cremasco
)
,
e
poi
ancora
-ate
(
assisiate
)
-atico
-olo-
eo
-ita
-ota
ecc
.
,
si
tratterà
poi
di
saperle
aggiustare
caso
per
caso
:
bengasino
(
di
Bengasi
)
,
filadelfiese
(
di
Filadelfia
)
,
campobassano
(
di
Campobasso
)
,
odessita
(
di
Odessa
)
,
e
di
tener
conto
delle
varianti
:
polese
o
polano
(
di
Pola
)
,
limano
o
limeniano
(
di
Lima
)
,
monzasco
o
monzese
(
di
Monza
)
;
e
poi
ancora
delle
alterazioni
morfologiche
;
malgascio
(
del
Màdagascar
)
,
cuorgnelese
(
di
Cuorgnè
)
,
viucese
(
di
Viù
)
,
potuense
(
di
Oporto
)
,
rodense
(
di
Rodi
)
,
gaditano
(
di
Cadice
)
,
poliziano
(
di
Montepulciano
)
,
domense
(
di
Domodossola
)
,
brissinese
(
di
Bressanone
)
,
sammaritano
o
sammarese
(
di
Santa
Maria
Capua
Vetere
)
,
nisseno
(
di
Caltanissetta
)
;
e
infine
di
quei
molti
rialzi
dotti
o
capricciosi
onde
quel
di
Danzica
si
dice
gadanese
,
quel
d’
Ivrea
eporediese
,
quel
di
Città
di
Castello
tifernate
,
quel
di
Rio
de
Janeiro
carioca
(
ma
se
della
regione
,
fluminiese
)
ecc
.
[4]
Anche
si
dovrà
sapere
che
abitanti
di
città
omonime
si
distinguono
dalla
desinenza
:
monegasco
(
Granducato
di
Monaco
)
–
monacense
(
Monaco
di
Baviera
)
,
reggiano
(
Reggio
Emilia
)
–
reggino
(
Reggio
Calabria
)
,
ragusano
(
Ragusa
di
Sicilia
)
–
raguseo
(
Ragusa
di
Dalmazia
)
,
nizzardo
(
Nizza
di
Francia
)
–
nizzese
(
Nizza
Monferrato
)
.
[5]
Non
ne
va
dell’
onore
grammaticale
se
uno
non
conosce
l’
appunto
tutti
gli
aggettivi
geografici
,
che
è
impresa
quasi
impossibile
.
[6]
Ma
gli
oratori
,
massime
gli
oratori
di
ringhiera
,
lasciano
magari
il
resto
,
ma
si
applichino
fortemente
a
questo
capitolo
di
lingua
,
che
è
importantissimo
per
la
felicità
dell’
attacco
:
O
Bustocchi
!
[7]
O
Anziati
!
[8]
O
Calatini
dilettissimi
!
[9]
(
Caltagirone
)
,
O
compagni
Camerti
!
[10]
(
Camerino
)
,
O
Segusini
sempre
vicini
al
nostro
cuore
!
[11]
(
così
quel
di
Susa
,
e
non
già
susuni
)
,
Sciacchitani
,
uditemi
!
[12]
(
Sciacca
)
e
via
tonando
con
la
massima
esattezza
.
[13]
*
Un
nostro
titolo
che
diceva
«
I
parchi
per
salvare
la
Liguria
disastrata
»
,
ha
fatto
dar
nei
lumi
la
lettrice
torinese
A
.
[14]
D
«
Chi
più
disastrata
:
la
Liguria
o
la
povera
lingua
italiana
?
Oh
disastrati
noi
!
Disastratissimi
saluti
ecc
.
»
[15]
Adagio
ad
anatemizzare
questo
o
quel
vocabolo
solo
perché
suona
nuovo
o
strano
;
non
tutti
i
desostantivali
sono
impiastri
del
tipo
evidenziare
contattare
ecc
.
;
alcune
voci
moderne
hanno
faccia
di
menzogna
,
che
sono
invece
antiche
e
sincere
.
[16]
Tale
è
Disastrare
(
da
Disastro
)
,
che
in
senso
attivo
di
Rendere
altrui
infelice
,
Recare
sventura
,
Portare
gran
pregiudizio
e
sim
.
,
è
registrato
in
quell’
arca
santa
della
lingua
italiana
che
è
il
Tommaseo-Bellini
,
con
rincalzo
di
esempi
antichi
e
moderni
«
Se
Dio
benedetto
mi
concederà
prole
,
stimerò
di
non
aver
disastrata
…
la
casa
mia
»
(
Doni
)
:
«
fiere
epidemie
che
hanno
disastrato
la
povera
Valdinievole
»
;
«
tu
mi
disastri
con
questa
spesa
»
.
[17]
Fu
anche
usato
assolutamente
:
«
All’
armi
dunque
,
l’
indugiar
disastra
»
(
Fagioli
)
,
e
in
senso
riflessivo
per
Cagionarsi
danni
d’
interessi
:
ti
vuoi
disastrare
per
quel
monello
?
[18]
Nell’
uso
moderno
prevalgono
le
forme
passive
e
il
participio
passato
Disastrato
:
i
disastrati
dall’
alluvione
,
i
disastrati
del
terremoto
;
il
che
viene
a
dire
che
noi
usiamo
più
discretamente
di
quel
verbo
che
non
facessero
i
nostri
padri
.
[19]
Nulla
di
male
è
dunque
nell’
espressione
«
Liguria
disastrata
»
(
con
allusione
ecologica
)
,
come
nulla
di
male
sarebbe
nel
dire
che
«
le
mogli
spenderocce
disastrano
la
famiglia
»
(
e
,
oggi
come
oggi
,
anche
l’
economia
nazionale
)
.
[20]
Leo
Pestelli
Text view
•
Paragraph view