Sentence view

Dubbi sull’italiano? Risponde il linguista/6

Language columnIl linguista
AuthorMassimo Arcangeli
Date 10 gennaio 2014


showing 2701 - 2800 of 6763 • previousnext


[1]
linguista_1 scrive:
[2]
7 aprile 2014 alle 10:46
[3]
Si tratta di una comparazione di analogia introdotta dalla locuzione avverbiale a differenza di (si potrebbe usare anche diversamente da).
[4]
Nel caso proposto, la subordinata comparativa in questione è una frase nominale: a differenza di Marco.
[5]
Marcello Ravesi
[6]
roderick scrive:
[7]
7 aprile 2014 alle 10:47
[8]
Un dubbio riguardo la seguente frase:" io lavoro cosi potremo mangiare" la parte " cosi potremo mangiare" è una subordinata consecutiva o finale?
[9]
E perche'?
[10]
Molte grazie.
[11]
linguista_1 scrive:
[12]
7 aprile 2014 alle 10:49
[13]
È una consecutiva.
[14]
Marcello Ravesi
[15]
caterina cannataro scrive:
[16]
7 aprile 2014 alle 11:00
[17]
Buon giorno, ho dei dubbi terribili in merito al complemento di limitazione.
[18]
Nella frase:" io difendo Luca dalla cattiveria dei suoi amici" la parte della frase" DALLA CATTIVERIA" è un complemento di limitazione perchè limita l'ambito entro il quale io difendo Luca?
[19]
Se così non fosse vorrei sapere il perche'...
[20]
Secondo dubbio: " IO VADO AL MARE IN INVERNO" la parte della frase" IN INVERNO" è complemento di tempo, ma perche' non viene classificato come complemento di limitazione visto che si limita l'azione di andare al mare solo al periodo invernale?
[21]
Infinitamente grazie per la sua risposta.
[22]
linguista_1 scrive:
[23]
7 aprile 2014 alle 11:13
[24]
Più che un valore limitativo, difendere da ha un valore di allontanamento o "separazione".
[25]
Per quanto riguarda in inverno, la preposizione esprime un tempo determinato.
[26]
Marcello Ravesi
[27]
Arno scrive:
[28]
7 aprile 2014 alle 11:59
[29]
Egregi Linguisti, sarei molto grato se mi spiegaste quale frase è più corretta dal punto di vista grammaticale:
[30]
1) Non ho smesso di amarla;
[31]
2) Non l'ho smessa di amare.
[32]
Grazie ancora.
[33]
linguista_1 scrive:
[34]
7 aprile 2014 alle 14:42
[35]
La prima è preferibile.
[36]
La seconda è più tipica dei registri informali.
[37]
Alessandro Aresti
[38]
roderick scrive:
[39]
7 aprile 2014 alle 23:33
[40]
Grazie mille per la precedente sua risposta.
[41]
Nella frase" A differenza tua io sono buono" la parte" a differenza tua" a che complemento corrisponde? grazie.
[42]
linguista_1 scrive:
[43]
8 aprile 2014 alle 00:40
[44]
Se guardiamo alla tradizionale classificazione dei complementi, potrebbe rientrare nella categoria del complemento di allontanamento o separazione, che può indicare in che cosa (in questo caso in relazione alla caratteristica "bontà") due persone si differenziano ("quanto sono lontane") tra di esse.
[45]
Alessandro Aresti
[46]
roderick scrive:
[47]
8 aprile 2014 alle 08:05
[48]
" LO BUTTO A TERRA" a terra è un complemento di stato in luogo e non di moto a luogo perchè l'atto di buttare a terra non richiede uno spostamento di luogo del soggetto? grazie
[49]
linguista_1 scrive:
[50]
8 aprile 2014 alle 11:14
[51]
In realtà il buttare implica un movimento da una posizione a un'altra (in questo caso non in senso "orizzontale" ma "verticale", per così dire), e quindi si potrebbe anche considerarlo un complemento di moto a luogo.
[52]
Alessandro Aresti
[53]
Marco Ighor scrive:
[54]
8 aprile 2014 alle 13:05
[55]
Buongiorno, gradirei un Vs.parere per capire se ho sbagliato a formulare in "italiano corretto", al mio datore di lavoro (tramite email) l'autorizzazione a partecipare ad un seminario tecnico di aggiornamento professionale.
[56]
Sembrerebbe che il testo della mia mail sia stato incivile e che lasciava intendere che avrei partecipato in tutti i casi al seminario anche senza la sua autorizzazione(!!
[57]
).
[58]
Il testo è il seguente:
[59]
"Buongiorno.
[60]
Vi informo che il 20 maggio si svolgerà (dalle 9,30 alle 13) presso la Fiera Campionaria a Pisa, organizzato dalla Camera di Commercio di Pisa, un seminario tecnico sulla presentazione del POR 2013.
[61]
E’ importante che il sottoscritto partecipati al seminario, salvo diversa comunicazione della direzione, mi organizzerò per partecipare.
[62]
Saluti"
[63]
La risposta è stata:
[64]
"C.A. SIG. Marco,
[65]
La Direzione ritiene importante la Sua formazione ma ritiene altrettanto importante che le richieste avvengano in modi civili e rispettosi delle propri ruoli e non come da Lei evidenziati.
[66]
Pertanto il giorno 20/05/2014 la mattina sarà giustificata la Sua assenza.
[67]
Saluti.
[68]
"
[69]
Nel leggere la risposta sono rimasto senza parole.
[70]
Attendo un Vs. parere.
[71]
Saluti
[72]
Marco Ighor
[73]
linguista_1 scrive:
[74]
8 aprile 2014 alle 13:47
[75]
Premetto che mi sembra esagerata l'irritazione che affiora dalla risposta del datore di lavoro.
[76]
Così formulata, comunque, la sua non si configura come una vera e propria richiesta, dato che lei per scontata la propria partecipazione al seminario e lascia alla direzione la sola possibilità di opporsi, eventualmente, a una decisione che sembra aver già preso.
[77]
Alessandro Aresti
[78]
giulia scrive:
[79]
8 aprile 2014 alle 16:08
[80]
Analisi del periodo:
[81]
"Tutti mi chiedono se sono disponibile a candidarmi per il consiglio di classe"
[82]
se sono disponibile: interrogativa indiretta
[83]
a candidarmi : oggettiva implicita?
[84]
Grazie
[85]
linguista_1 scrive:
[86]
8 aprile 2014 alle 16:37
[87]
.
[88]
Alessandro Aresti
[89]
giulia scrive:
[90]
8 aprile 2014 alle 17:19
[91]
Ho un altro dubbio in analisi del periodo
[92]
"Molti si chiedono se la giuria riuscirà a rimanere imparziale di fronte ad un'opinione pubblica così schierata"
[93]
se la giuria riuscirà a rimanere imparziale di fronte ad un'opinione pubblica così schierata: interrogativa indiretta
[94]
SCHIERATA deve essere analizzata?
[95]
linguista_1 scrive:
[96]
8 aprile 2014 alle 18:39
[97]
Schierata ha qui piuttosto valore di aggettivo, e quindi non costituisce un'unità logico-sintattica.
[98]
Alessandro Aresti
[99]
Rosa scrive:
[100]
11 aprile 2014 alle 09:41

Text viewParagraph view