Sentence view

Questione di suono

Language columnLezioni di italiano
AuthorGiorgio De Rienzo
Date 13 settembre 2004
NewspaperCorriere della Sera
Publication placeMilano
Publication countryItalia
Page53
Column-


[1]
Due parole difficili: omografi e omofoni.
[2]
Vengono tutte e due dal greco, dove homòs vuol dire uguale, graphé sta per scrittura e phoné per suono.
[3]
Dunque siamo di fronte a parole che suonano allo stesso modo.
[4]
Naturalmente (se no che divertimento ci sarebbe), pur essendo all' apparenza uguali hanno significati molto diversi.
[5]
Problema semplice.
[6]
«Perdono», con gli stessi segni, può essere la terza persona del verbo perdere, se viene letto - sdrucciolo - con l'accento sulla «e»; oppure diventa un gesto di cristiana magnanimità, se lo si pronuncia - piano - con l' accento sulla prima «o».
[7]
Siamo di fronte a due omografi: stessa grafia, diverso suono.
[8]
Per chi volesse sbizzarrirsi con un gioco di parole potrebbe lanciare anatemi contro «coloro che pèrdono la gioia del perdóno».
[9]
Problema appena più complicato: «canto» che si scrive e pronuncia nello stesso modo, ma che può significare tre cose.
[10]
«Canto una canzone», «il canto di un cor», «nel canto della piazza».
[11]
Siamo di fronte a tre omografi omofoni: appunto stessa scrittura e stesso suono.
[12]
Niente paura.
[13]
Scarsissime sono le possibilità di confusione.
[14]
E' ben difficile che il contesto della frase non metta in chiaro se ci troviamo di fronte a un verbo oppure a un nome: anche se i sostantivi sono in realtà due ben distinti, con etimologia diversa.
[15]
Il primo («intono un canto») deriva infatti dal latino classico cantum, mentre il secondo («sto nel canto della strada») viene dal tardo latino canthum, che continua il greco kanthòs.
[16]
Dunque potreste anche scrivere una frase capricciosa come questa: «Canto un lieto canto nel canto più ridente della piazza».
[17]
Non commetterete, per la lingua, nessun errore e magari con un pizzico di fortuna potreste mettere in tasca qualche euro.
[18]
A patto di essere ben intonati, beninteso.
[19]
De Rienzo Giorgio

Text viewParagraph view