Chair
Contact
Login
TEITOK
Digital Corpus Library
TEITOK
CronIT
Available Corpora
CronIT
Home
Search
Browse
Powered by
<TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-
Sentence view
Chiacchiere feline
Language column
Opinioni
Author
Giulia Zoli
Date
03
febbraio
2015
more header data
[1]
Nell’
articolo
di
Le
Monde
uscito
sul
numero
1084
,
a
pagina
48
si
legge
:
“
Ng
e
i
suoi
colleghi
hanno
progettato
un
computer
in
grado
di
capire
cos’
è
una
chat
semplicemente
guardando
immagini
di
un
video
su
YouTube
”
.
[2]
“
Che
su
YouTube
ci
siano
video
dedicati
alle
immagini
delle
chat
mi
pare
affascinante
,
ma
forse
l’
autore
stava
semplicemente
parlando
di
gatti
”
,
ci
scrive
Luigi
.
[3]
Ma
certo
!
[4]
Il
video
mostrava
un
chat
,
che
in
francese
è
un
gatto
!
[5]
Bisogna
essere
davvero
distratti
per
trasformare
un
comune
felino
in
una
conversazione
online
,
ma
quando
si
è
alle
prese
con
un
articolo
di
tecnologia
,
che
parla
di
software
,
internet
,
e-commerce
e
smartphone
,
può
capitare
.
[6]
Il
contesto
ci
ha
portato
fuori
strada
.
[7]
E
pensare
che
il
francese
evita
il
più
possibile
i
prestiti
da
altre
lingue
.
[8]
Computer
,
mouse
,
password
,
file
,
soft-ware
e
browser
,
per
esempio
,
si
traducono
con
ordinateur
,
souris
,
mot
de
passe
,
fichier
,
logiciel
e
navigateur
.
[9]
Al
posto
dell’
inglese
chat
,
l’
ufficio
per
la
lingua
francese
del
Québec
ha
proposto
di
usare
clavardage
,
un
misto
di
clavier
(
tastiera
)
e
bavardage
(
chiacchiera
)
.
[10]
Il
ministero
della
cultura
e
della
comunicazione
francese
,
invece
,
suggerisce
dialogue
en
ligne
.
[11]
Ma
nella
lingua
comune
si
è
imposto
l’
inglese
chat
,
presente
nel
vocabolario
Larousse
insieme
al
verbo
chatter
.
Text view
•
Paragraph view