Chair
Contact
Login
TEITOK
Digital Corpus Library
TEITOK
CronIT
Available Corpora
CronIT
Home
Search
Browse
Powered by
<TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-
Sentence view
Siamo tutti scienziati
Language column
Opinioni
Author
Giulia Zoli
Date
01
ottobre
2013
more header data
[1]
“
A
pagina
50
dell’
ultimo
numero
di
Internazionale
,
quello
che
nell’
originale
era
floating
point
è
stato
reso
con
‘
punto
galleggiante’
,
mentre
in
italiano
si
parla
di
‘
numeri
in
virgola
mobile’
”
,
ci
scrive
Nicolò
Caridi
.
[2]
“
Si
tratta
di
una
tecnica
in
cui
un
numero
viene
rappresentato
con
un
numero
fissato
di
cifre
,
e
la
virgola
decimale
-
che
nei
paesi
di
lingua
inglese
è
un
punto
-
può
essere
spostata
per
ottenere
diversi
gradi
di
precisione
”
,
ci
spiega
Mattia
Monga
.
[3]
Gli
articoli
scientifici
usano
un
linguaggio
specialistico
.
[4]
Perciò
quando
si
fa
la
revisione
vale
più
che
mai
la
raccomandazione
di
un
altro
lettore
,
Nicolò
Cesa-Bianchi
:
“
Se
un
termine
in
inglese
sembra
usato
in
modo
tecnico
,
meglio
controllare
su
Wikipedia
prima
di
tradurlo
letteralmente
”
.
[5]
Nell’
articolo
in
questione
i
tecnicismi
erano
tanti
,
e
il
[6]
floating
point
ci
è
sfuggito
.
[7]
Ma
era
proprio
necessario
usarlo
?
[8]
A
volte
un
termine
specialistico
si
può
sostituire
con
un’
espressione
più
colloquiale
.
[9]
Ma
spesso
non
ci
sono
alternative
.
[10]
I
matematici
o
i
fisici
,
d’
altra
parte
,
non
usano
una
lingua
diversa
dalla
nostra
,
ma
l’
unica
lingua
in
grado
di
rendere
la
complessità
e
la
specificità
di
certi
concetti
.
[11]
I
giornalisti
e
i
lettori
devono
fare
uno
sforzo
:
in
un
mondo
sempre
più
complesso
,
sarebbe
un
peccato
rinunciare
alle
parole
per
capirlo
.
Text view
•
Paragraph view