Sentence view

Più neutro non si può

Language columnOpinioni
AuthorGiulia Zoli
Date 24 maggio 2012


[1]
A giugno del 2011, meno di un anno prima che Barack Obama si schierasse a favore delle nozze gay, lo stato di New York ha autorizzato il matrimonio tra persone dello stesso sesso.
[2]
All’entrata in vigore della legge, il sito del comune di New York è stato sommerso dalle domande di matrimonio di coppie omosessuali.
[3]
I futuri coniugi, però, si sono trovati di fronte a un dilemma: chi era lo sposo e chi la sposa?
[4]
Dopo alcune ore i funzionari del comune hanno aggiornato i moduli per la richiesta in modo da offrire un’alternativa più neutra: sposo A e sposo B.
[5]
Mentre la burocrazia statunitense si adatta a una società sempre più insofferente verso le discriminazioni sessuali, una notizia recente proveniente dalla Svezia rivela che nel paese scandinavo l’uguaglianza di genere è già superata: l’obiettivo è la neutralità.
[6]
All’inizio di aprile, infatti, l’enciclopedia nazionale svedese ha accolto una nuova parola: hen, un pronome personale neutro che nelle intenzioni dei promotori dovrà sostituire il maschile han e il femminile hon.
[7]
Staremo a vedere.
[8]
Come ha osservato il linguista angloamericano Geoffrey Pullum, non si sa quale impresa sia più difficile: se eliminare gli stereotipi e le diseguaglianze dalla società o introdurre per decreto un nuovo pronome in una lingua.
[9]

Text viewParagraph view