Chair
Contact
Login
TEITOK
Digital Corpus Library
TEITOK
CronIT
Available Corpora
CronIT
Home
Search
Browse
Powered by
<TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-
Sentence view
Non si addice al telegiornale l’arte di complicare il facile
Language column
Parole in corso
Author
Gian Luigi Beccaria
Date
07
giugno
2003
more header data
[1]
La
parola
che
non
si
capisce
è
ansiogena
,
dunque
sarebbe
meglio
evitare
i
tecnicismi
,
o
almeno
spiegarli
:
ad
ammortamento
è
preferibile
rimborso
graduale
[2]
ASCOLTANDO
i
TG
delle
varie
reti
,
mi
pare
che
i
testi
tendano
a
liberarsi
da
certe
situazioni
formali
che
li
appesantivano
.
[3]
Mi
pare
insomma
che
il
linguaggio
dei
TG
odierni
sia
meno
complicato
di
quello
dei
TG
dei
tempi
andati
,
che
talvolta
sembravano
possedere
l'
arte
di
complicare
il
facile
.
[4]
Si
sa
che
quando
l'
ascoltatore
sente
una
parola
"
difficile
"
è
preso
da
una
sorta
di
complesso
di
inferiorità
culturale
e
quindi
da
una
irritazione
che
lo
fa
sentire
condannato
dalla
sapienza
altrui
,
che
lo
mette
in
disparte
,
lo
scavalca
,
e
allora
cambia
canale
e
programma
.
[5]
La
parola
che
non
si
capisce
è
"
ansiogena
"
,
dice
Pontiggia
,
il
quale
in
proposito
citava
la
voce
parametri
,
che
ogni
volta
introduce
quella
sensazione
di
inadeguatezza
,
di
obbiettivo
difficile
o
impossibile
da
raggiungere
.
[6]
Eppure
,
basterebbe
che
il
giornalista
spiegasse
il
lessico
complicato
con
una
breve
glossa
.
[7]
Ricordo
che
i
vari
telegiornali
non
hanno
mai
spiegato
il
significato
,
oscuro
ai
più
,
di
avviso
di
garanzia
,
usato
ad
ogni
pie'
sospinto
in
anni
di
quotidiane
"
tangenti
"
.
[8]
E
ci
fu
una
tornata
di
elezioni
in
cui
era
diventata
di
largo
corso
una
parola
specifica
del
lessico
giuridico
,
la
desistenza
,
il
patto
di
desistenza
.
[9]
Non
mi
è
mai
capitato
di
sentire
il
giornalista
televisivo
glossare
per
gli
ignari
telespettatori
che
si
trattava
di
"
rinuncia
da
parte
di
una
forza
politica
,
a
presentare
un
proprio
candidato
a
favore
di
una
forza
politica
alleata
che
ha
maggiori
probabilità
di
vittoria
"
.
[10]
Comunque
molte
espressioni
tecniche
potrebbero
essere
evitate
con
circonlocuzioni
più
alla
portata
del
non
addetto
.
[11]
Eviterei
,
tanto
per
dire
,
manovra
correttiva
per
ridurre
il
fabbisogno
tendenziale
,
passaggio
dal
regime
amministrativo
del
prezzo
del
carburante
a
quello
di
sorveglianza
.
[12]
Bisognerebbe
non
dire
,
in
TV
,
ammortamento
ma
rimborso
graduale
(
di
un
prestito
)
,
ecc
.
[13]
Se
proprio
non
è
possibile
sostituire
i
tecnicismi
,
e
importante
però
che
sia
stato
prima
chiarito
per
bene
l'
argomento
centrale
(
il
topic
,
come
dicono
i
linguisti
)
intorno
al
quale
ruota
il
discorso
.
[14]
È
vero
che
c'
è
l'
immagine
,
la
quale
contestualizza
la
parola
,
e
disambigua
l'
espressione
oscura
.
[15]
Ma
,
in
questi
tempi
che
vanno
di
fretta
,
e
in
cui
la
moltiplicazione
infinita
dei
messaggi
disorienta
,
intasa
,
inquina
,
abbiamo
più
che
mai
bisogno
di
toni
pianamente
informativi
,
del
chiaro
e
del
cordiale
,
proposto
con
parole
d'
uso
comune
.
[16]
In
questa
prospettiva
la
TV
sarebbe
,
a
volerlo
,
una
nostra
preziosa
alleata
per
farci
capire
meglio
le
cose
.
[17]
Ma
dovrebbe
abituarsi
almeno
a
comporre
frasi
non
del
tipo
"
il
pianeta
carcere
continua
a
subire
l'
onda
lunga
della
protesta
"
,
ma
,
semplicemente
,
"
nelle
carceri
si
continua
a
protestare
"
.
[18]
beccaria@cisi
.
unito
.
it
Text view
•
Paragraph view