Chair
Contact
Login
TEITOK
Digital Corpus Library
TEITOK
CronIT
Available Corpora
CronIT
Home
Search
Browse
Powered by
<TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-
Sentence view
Abbiamo battuto la Moldavia non la Moldova
Language column
In altre parole
Author
Giulio Nascimbeni
Date
04
aprile
1997
more header data
[1]
di
GIULIO
NASCIMBENI
[2]
Un
lettore
,
il
dottor
Adriano
Agostini
di
Milano
,
scrive
:
«
Da
quando
sono
iniziate
le
qualificazioni
per
i
Mondiali
di
calcio
1998
,
i
nostri
giornalisti
—
sia
quelli
dei
quotidiani
che
quelli
delle
emittenti
radiofoniche
e
televisive
—
hanno
inspiegabilmente
chiamato
“
Moldova
”
la
repubblica
della
Moldavia
,
ex
sovietica
»
.
[3]
Lo
stesso
lettore
aveva
già
segnalato
il
fatto
con
un
intervento
nella
«
Stanza
di
Montanelli
»
il
15
ottobre
scorso
.
[4]
Dunque
,
il
dilemma
rimane
:
Moldavia
o
Moldova
?
[5]
In
casi
del
genere
,
è
bene
ricorrere
a
quel
libro
prezioso
che
è
il
Calendario
Atlante
De
Agostini
,
il
quale
riporta
dei
nomi
di
ogni
Stato
la
doppia
versione
,
quella
italiana
e
quella
originale
.
[6]
Nell
’
edizione
1997
,
a
pagine
212
,
si
legge
:
«
Moldavia
(
Repubblica
Moldova
)
»
.
[7]
Per
chiarire
ciò
che
intendiamo
spiegare
,
e
considerando
che
l
’
Italia
ha
giocato
questa
settimana
anche
contro
i
polacchi
,
a
pagine
222
si
legge
:
«
Polonia
(
Polska
Rzeczpospolita
)
»
.
[8]
Aggiungiamo
che
,
nelle
cartine
della
Comunità
degli
Stati
Indipendenti
(
CSI
)
,
sta
scritto
:
Moldavia
.
[9]
La
domanda
è
inevitabile
:
perché
si
è
parlato
di
Italia-Moldova
e
non
di
Italia-Polska
,
come
non
si
è
mai
detto
né
scritto
Italia-England
,
Italia-Deutschland
,
Italia-Norge
?
[10]
I
misteri
dell'
uso
sono
infiniti
,
e
stavolta
non
c
’
è
nemmeno
da
prendersela
con
i
soliti
anglismi
dell
’
italiese
.
[11]
L
’
occasione
è
propizia
per
ricordare
che
la
Moldavia
ha
dato
origine
a
parole
della
nostra
lingua
a
partire
dal
Cinquecento
con
l
’
aggettivo
«
moldàvico
»
.
[12]
Il
botanico
Castor
Durante
(
1529-1590
)
,
nel
suo
«
Herbario
novo
»
,
parla
della
«
melissa
moldàvica
»
.
[13]
E
Ottaviano
Targioni
Tozzetti
(
17551826
)
,
nelle
«
Istituzioni
botaniche
»
,
scrive
che
«
la
melissa
moldàvica
coltivasi
nei
giardini
e
adoprasi
per
le
infusioni
theiformi
»
.
[14]
Più
di
«
moldàvico
»
,
comunque
,
ha
avuto
fortuna
l
’
aggettivo
«
moldavo
»
.
[15]
Il
Grande
Dizionario
Battaglia
cita
l
’
esempio
del
«
ricamo
moldavo
»
e
lo
definisce
«
ricamo
rustico
a
punto
passato
piatto
,
che
si
esegue
su
tela
grossa
con
cotoni
“
perlés
”
colorati
»
.
[16]
In
un
capitolo
di
«
Kaput
»
,
Curzio
Malaparte
scrive
che
«
l
’
eunuco
Grigori
dondolava
la
frusta
sul
dorso
dei
bei
cavalli
moldavi
dal
mantello
bianco
»
.
[17]
E
,
infine
,
esiste
un
minerale
chiamato
«
moldavite
»
.
[18]
Non
so
se
la
moda
corrente
si
estenderà
fino
a
sostituire
le
vecchie
parole
.
[19]
La
lingua
non
è
immobile
,
«
non
può
trattar
da
barbara
e
illecita
una
nuova
idea
»
,
come
sosteneva
Leopardi
.
[20]
Ma
finché
l’
italiano
offre
una
più
che
accettabile
soluzione
come
nel
caso
di
Moldavia
e
dei
suoi
derivati
,
non
si
vede
perché
si
debba
cambiare
.
Text view
•
Paragraph view