Chair
Contact
Login
TEITOK
Digital Corpus Library
TEITOK
CronIT
Available Corpora
CronIT
Home
Search
Browse
Powered by
<TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-
Sentence view
UN CENSIMENTO CHE SCOMPIGLIA LE CARTE IN TAVOLA
Language column
Plurilingua
Author
Alessio Petralli
Date
24
aprile
2013
more header data
[1]
Lugano
è
oggi
la
nona
città
svizzera
per
numero
di
abitanti
e
,
dopo
le
recenti
aggregazioni
,
addirittura
la
seconda
per
estensione
territoriale
.
[2]
Grazie
alla
sua
vocazione
turistica
e
al
suo
dinamismo
economico
,
Lugano
e
inoltre
una
città
cosmopolita
:
basti
pensare
che
al
31
dicembre
2012
erano
presenti
in
città
143
nazionalità
diverse
.
[3]
Per
quanto
riguarda
la
lingua
italiana
,
secondo
il
censimento
2010
nell'
agglomerato
di
Lugano
(
111
.
078
abitanti
)
75
.
[4]
419
dichiaravano
l'
italiano
quale
unica
lingua
principale
,
mentre
22
.
[5]
000
accompagnavano
l'
italiano
con
una
o
più
lingue
.
[6]
Si
può
quindi
affermare
che
nel
2010
l’
87
.
[7]
7%
degli
abitanti
dell’
agglomerato
di
Lugano
(
97
.
419
persone
)
aveva
l’
italiano
fra
le
sue
lingue
principali
(
il
67
.
9%
quale
unica
lingua
principale
e
il
19
.
8%
con
una
o
più
lingue
)
.
[8]
Nel
2000
per
contro
nell’
agglomerato
luganese
il
79
.
[9]
4%
(
81
.
590
persone
)
aveva
scelto
l’
italiano
,
mentre
nel
1990
la
percentuale
era
del
78
.
[10]
5%
,
nel
1980
del
77
.
[11]
5%
e
nel
1970
del
78
.
[12]
5%
.
[13]
In
ogni
caso
,
tenendo
l’
80%
di
italofoni
a
Lugano
come
punto
di
riferimento
costante
nel
corso
degli
ultimi
decenni
,
si
può
azzardare
l’
ipotesi
che
,
avendo
nel
2010
la
possibilità
di
scegliere
più
lingue
principali
e
non
una
sola
come
nei
censimenti
prece-
denti
,
i
tradizionali
80
italofoni
luganesi
su
100
,
si
ritrovano
al
proprio
interno
12
bilingui
o
trilingui
(
con
prevalenza
dell'
italiano
)
,
mentre
8
luganesi
,
con
un'
altra
lingua
principale
nel
2000
,
hanno
dal
canto
loro
deciso
di
scegliere
nel
2010
anche
l’
italiano
,
sfruttando
così
una
possibilità
non
offerta
dieci
anni
prima
.
[14]
Dunque
per
Lugano
,
nel
passaggio
dal
2000
al
2010
,
vi
è
un
aumento
di
circa
il
10%
grazie
all’
apporto
di
chi
recupera
l'
italiano
assieme
a
una
o
più
lingue
.
[15]
Come
si
sarà
inteso
,
un
confronto
fra
i
dati
del
censimento
2000
e
i
dati
del
censimento
2010
si
rivela
molto
arduo
e
delicato
per
diverse
ragioni
.
[16]
Per
quanto
riguarda
le
lingue
è
evidente
che
la
novità
di
poter
scegliere
più
lingue
principali
scompiglia
le
carte
in
tavola
.
[17]
Un
esempio
significativo
riguarda
l’
8
.
[18]
4%
che
in
Svizzera
nel
2010
ha
scelto
(
anche
)
l’
italiano
come
lingua
principale
.
[19]
Apparentemente
una
forte
inversione
di
tendenza
,
se
si
pensa
al
6
.
[20]
5%
del
2000
,
frutto
di
una
caduta
libera
in
Svizzera
dell'
italofonia
partita
dal
picco
dell'
11
.
[21]
9%
nel
1970
,
ma
in
effetti
un
dato
che
va
maneggiato
in
maniera
disincantata
e
con
molta
cura
.
[22]
Andrà
comunque
rilevato
che
questo
«
aumento
anomalo
»
fra
il
2000
e
il
2010
(
passare
dal
6
.
5%
all’
8
.
4%
rap-
presenta
una
crescita
di
quasi
il
30%
!
)
è
il
più
cospicuo
fra
gli
aumenti
registrati
dalle
lingue
nazionali
.
[23]
Nello
stesso
periodo
2000-2010
il
tedesco
passa
infatti
dal
63
.
[24]
7%
al
65
.
[25]
6%
,
il
francese
dal
20
.
[26]
4%
al
22
.
[27]
8%
,
il
romancio
dallo
0
.
[28]
5%
allo
0
.
[29]
6%
.
[30]
Per
quanto
riguarda
le
lingue
non
nazionali
,
al
totale
indistinto
del
2000
(
9%
)
corrisponde
nel
2010
una
percentuale
totale
del
20
.
[31]
5%
,
quindi
più
che
un
raddoppio
,
con
la
suddivisione
per
lingua
che
riportiamo
di
seguito
:
serbo
e
croato
2
.
[32]
6%
,
albanese
2
.
[33]
5%
,
portoghese
3
.
[34]
1%
,
spagnolo
2
.
[35]
1%
,
inglese
4
.
[36]
5%
,
lingue
turche
1
.
[37]
1%
,
“
altre
lingue
"
4
.
6%
.
[38]
L’
aumento
generalizzato
è
naturalmente
dovuto
al
fatto
che
nel
censimento
del
2010
per
la
prima
volta
,
giova
ribadirlo
a
scanso
di
equivoci
,
e
stato
possibile
scegliere
più
di
una
lingua
principale
.
[39]
Per
le
lingue
il
nuovo
censimento
ha
molto
da
dirci
,
ma
non
sarà
facile
capirlo
.
Text view
•
Paragraph view