Sentence view

Perché i puristi non vedono la realtà?

Language columnIl paroliere
AuthorTullio De Mauro
Date 26 marzo 1989


[1]
Una pagina dell’editoriale del Paroliere del 19 febbraio scorso, torna da Parigi costellata di note sarcastiche scritte da un lettore che si firma Amadou Atikasba e aggiunge: «senegalais».
[2]
Resisto alla tentazione di osservare che, con le sue grafie (che qui riproduco), M.
[3]
Atikasba precorre troppo i tempi delle riforme ortografiche proposte da instituteurs e linguisti francesi (Paroliere, 5 marzo).
[4]
E cerco di dare conto di argomenti e umori delle annotazioni.
[5]
Che le lingue si scambino parole e «vrai pour les Zoulous et les Pygmees», ma non per le lingue «civilisees»: queste, e cioè il francese e l’inglese, sono immuni da parole di origine straniera.
[6]
L’italiano invece è impuro, contaminato.
[7]
È, ci dice M.
[8]
Atikasba, «la langue la plus polluee du monde»: a parlarla «vous faites rire meme les Arabes».
[9]
Meglio faremmo ad abbandonarla per rivolgerci al francese.
[10]
Le argomentazioni del lettore senegalese hanno radici sentimentali, ma non una base nei fatti.
[11]
Chi scorre giornali britannici e francesi vede perfino nei titoli fiorire parole d’altre lingue, anche nel Times e nel Monde.
[12]
La penetrazione di ispanismi e italianismi è vistosa nell’American English.
[13]
L’italiano lingua d’una grande società complessa, non può davvero pretendere di sottrarsi alla dialettica tra dato e nuovo, che anima le altre lingue del mondo.
[14]
Ma perché il lettore senegalese e, più in genere, i puristi non vedono queste cose così ovvie?
[15]
Il curioso abbaglio di cui è stata vittima una nostra intelligente giornalista, Grazia Cherchi, ci darà modo una volta di discutere le possibili risposte.
[16]
IPSEDIXIT
[17]
Alle inaccettabili minacce contro Rushdie e Véronique Sanson hanno risposto in Occidente ondate emotive.
[18]
La comprensibile paura e lo sdegno per i possibili delitti ai fanatici hanno rimesso in circolo un’immagine stereotipata dell’Islam.
[19]
All’intolleranza si può rispondere con l’incomprensione?
[20]
Forse e utile rileggere direttamente qualche parola del Corano.
[21]
A una mente occidentale, che sia passata attraverso le esperienze del Vangelo e del pensiero scientifico, il Corano risulta non più estraneo del Vecchio Testamento.
[22]
In esso, poi, balena a tratti uno spirito di tolleranza verso gli altri che spesso manca negli antichi testi ebraici.
[23]
Gli strali non si appuntano verso gli altri in genere, ma verso chi irride la religione di Allah: «Non prendete per amici quelli che fanno della vostra religione un oggetto di burla e scherzo».
[24]
Con crudezza biblica, si prevede per costoro: «Che essi siano messi a morte, o crocefissi, o vengano loro tagliate le mani e i piedi (..7), o siano esiliati».
[25]
Ma il testo aggiunge subito dopo «Eccettuati saranno coloro che si saranno pentiti prima che li abbiate avuti in vostro potere. Sappiate infatti che Dio è indulgente e compassionevole».
[26]
Forse a queste due qualità dovremmo avere tutti la forza e la lucidità di ispirarci: potremmo a miglior diritto chiederlo poi ai fanatici.
[27]
VOCABOLARIO
[28]
Pipemidico.
[29]
Come più volte abbiamo ricordato, in questa parte del Paroliere figurano solo neologismi che rivelino stabilità nell’uso e investano fasce non ristrette di utenti.
[30]
A registrare occasional words e tecnicismi in testi speciali non basterebbero interi numeri del settimanale.
[31]
Si ricordi che trecentomila e più sono i soli termini chimici.
[32]
Proponiamo acido pipemidico perché, assente anche in fonti speciali come il Dizionario medico di Dorland, appare più volte nelle illustrazioni di diffusi preparati della Zambeletti: ed e nome dell’acido piperazino-2- osso-5-etil-8-diidro-5,8-pirido-(2,3-d)-piri midino-6-carbossilico. Chiaro, no?
[33]
Poliginico.
[34]
L’aggettivo, nel senso esteso e non etimologico, che ha molte femmine (Il paroliere, 12 febbraio) e ripetutamente usato da Silvana Borgognini Tarli nella (bella) pagina Scienza del Corriere della Sera del 7 marzo, tutta dedicata alle differenze neuroantropologiche tra i sessi.
[35]
Danilo Mainardi, dunque, non è solo nell’uso che avevamo colto nelle sue parole.
[36]
«Quanto incide l’infanzia nella genesi della scrittura creativa? Non ho dubbi, in misura più che rilevante. , nell’infanzia, stanno i primi definitivi errori, gli eventi che muovono o distorcono un destino, gli sviamenti che si mutano in fantasmi tremendi, le ossessioni che divengono temi dominanti dell’opera»: scrive così, e giustamente, Elio Pecora in uno degli articoli e contributi critici e creativi del n.
[37]
43-44 di Salvo imprevisti, interamente dedicato al tema Scrivere l’infanzia.
[38]
(Interamente o quasi: nella rubrica Gelato al limone si parla anche di scivolate di Stile di Alberto Moravia e Dario Bellezza).
[39]
Per chi si interessa a questo tema e accessibile in un nuovo formato uno strumento prezioso: Adulti e bambini, la rivista mensile scritta e disegnata da bambini e diretta da Mario Lodi.
[40]
Se ne può chiedere in saggio gratuito un numero, telefonando alle Edizioni Sonda di Torino, 011.
[41]
500082.
[42]
AGENDA
[43]
Tranne Craxi («forse»), gli altri esponenti della politica italiana sono inferiori ai compiti di una moderna oratoria: apre così il numero di gennaio di Italiano e oltre ora in distribuzione (ricco anche d’altre note).
[44]
Raffaele Simone si vedrà ora anche lui accusato di piaggeria, come e accaduto a Paola Desideri, autrice d’un eccellente Studio analitico sul linguaggio craxiano?
[45]
Vittoria Olivetti Berla scrive gentilmente per pro- testare contro alcuni tic giornalistici: diomogeneo per eterogeneo, seduttivo per seducente (pare che qui pecchi anche L’Espresso), ecc..
[46]
In Usi e abusi si cercherà di tener d’occhio queste eleganze.

Text viewParagraph view