Chair
Contact
Login
TEITOK
Digital Corpus Library
TEITOK
CronIT
Available Corpora
CronIT
Home
Search
Browse
Powered by
<TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-
Sentence view
Alle radici del razzismo
Language column
Il paroliere
Author
Tullio De Mauro
Date
01
ottobre
1989
more header data
[1]
Quando
nasce
il
razzismo
?
[2]
Davvero
è
un
portato
culturale
degli
Stati
occidentali
e
borghesi
?
[3]
Nella
calura
dell’
estate
ne
hanno
discusso
Pietro
Barcellona
(
“
l’
Unità
”
,
29
agosto
)
e
Beniamino
Placido
(
“
Repubblica
”
3
settembre
)
.
[4]
A
Barcellona
,
Placido
obietta
che
elementi
di
razzismo
si
trovano
già
nelle
“
Mille
e
una
notte
”
,
nate
,
dice
Placido
,
«
nel
mondo
arabo
,
assai
prima
che
Colombo
scoprisse
l’
America
»
.
[5]
Placido
sa
bene
che
il
suo
è
solo
un
esempio
e
che
elementi
di
razzismo
,
mescolati
a
nazionalismo
e
etnocentrismo
,
si
trovano
nei
testi
greci
antichi
o
nella
Bibbia
o
in
Giappone
o
Cina
e
,
insomma
,
in
orizzonti
culturali
ben
più
vasti
di
quelli
dell’
Europa
moderna
.
[6]
Come
altre
volte
abbiamo
ricordato
,
gli
esseri
umani
hanno
naturalmente
bisogno
di
vivere
in
comunità
differenziate
,
di
costruirsi
mezzi
culturali
e
linguistici
che
li
integrano
in
un
gruppo
e
li
separano
da
altri
.
[7]
Queste
distinzioni
possono
essere
vissute
quali
sono
:
mobili
,
caduche
,
decostruibili
e
ricostruibili
altrimenti
.
[8]
Storia
,
insomma
.
[9]
O
possono
sentirsi
come
rigide
barriere
(
e
,
quindi
,
in
parte
diventare
:
nei
fatti
culturali
esse
davvero
est
percipi
)
.
[10]
Nascono
allora
le
chiusure
di
casta
,
corporazione
,
campanile
,
nazione
,
razza
.
[11]
Non
paiono
esserci
altri
antidoti
che
lo
spirito
critico
e
quella
volontà
d’
eguaglianza
tra
gli
esseri
vanamente
predicata
dai
“
rozzi
”
epicurei
e
dagli
“
stolti
”
cristiani
.
[12]
È
certo
però
che
il
totalizzante
Stato
nazionale
monolingue
dell’
Europa
moderna
introduce
elementi
di
rigidità
devastanti
,
altrove
sconosciuti
.
[13]
IPSE
DIXIT
[14]
Negli
ultimi
tempi
della
sua
vita
Augusto
Frassineti
si
era
dedicato
all’
arduo
lavoro
di
traduzione
di
François
Brouard
,
detto
Béroalde
de
Verville
,
“
Le
Moyen
de
parvenir
”
,
reso
con
“
L’
arte
di
fare
fortuna
”
.
[15]
La
traduzione
,
completata
da
Barbara
Piqué
,
è
stata
presentata
al
lettore
italiano
con
una
ricca
introduzione
di
Giovanni
Macchia
(
Einaudi
,
1989
)
.
[16]
Il
testo
seicentesco
conquista
subito
chi
legge
,
da
qualsiasi
pagina
cominci
.
[17]
E
ciò
grazie
al
genio
di
Béroalde
,
certamente
,
ma
anche
grazie
alla
congenialità
,
al
felice
incontro
di
Augusto
Frassineti
:
incontro
nel
gusto
del
gioco
verbale
estremo
e
d’
una
amara
filosofia
dell’
esistenza
.
[18]
Se
gli
esseri
umani
«
nascono
tra
le
feci
e
l’
urina
»
,
dice
Béroalde
e
riecheggerà
Voltaire
,
la
parola
si
radica
nel
silenzio
e
nelle
cose
,
che
la
sopravanzano
.
[19]
Frassineti
è
certamente
restato
affascinato
da
questo
fine
conoscitore
e
intenditore
delle
sfumature
.
[20]
Percepire
il
valore
del
silenzio
,
dice
Béroalde
,
è
la
cosa
più
importante
,
per
chi
voglia
comunicare
:
«
Sst
!
Vi
prego
,
se
andate
a
scuola
,
insegnate
questo
elemento
grammaticale
a
Lipsio
e
Scaligero
,
affinché
(
…
)
gente
latinosa
e
di
simil
farina
,
che
rimastica
ciò
che
gli
antichi
dotti
hanno
vomitato
e
cagato
,
e
va
razzolando
tra
le
immondizie
e
lordure
del
latino
,
e
negli
scarichi
dell’
eloquenza
per
trarne
qualche
cascame
,
raggiunga
la
perfezione
nell’
arte
sua
»
.
[21]
VOCABOLARIO
[22]
Impronta
.
[23]
In
etologia
,
l’
apprendimento
precoce
con
cui
un
individuo
assume
forme
di
comportamento
per
imitazione
dei
genitori
(
o
loro
supplenti
)
è
chiamato
comunemente
anche
in
italiano
con
una
ormai
nota
parola
inglese
:
imprinting
;
Tentativi
di
traduzione
con
impressione
o
conio
non
hanno
avuto
fortuna
.
[24]
Ora
Luca
Cavalli-Sforza
,
illustre
genetista
,
rilancia
la
traduzione
,
ragionevole
ed
elegante
,
con
impronta
(
“
La
Stampa
”
,
18
agosto
)
.
[25]
Lo
Zingarelli
,
per
la
verità
,
già
registra
la
proposta
.
[26]
Auguri
.
[27]
USI
E
ABUSI
[28]
Ostensibile
.
[29]
Avevamo
già
deplorato
l’
abuso
di
questo
aggettivo
per
informare
i
visitatori
d’
un
museo
che
il
registro
dei
reclami
si
trova
alla
biglietteria
(
è
ostensibile
)
.
[30]
Subito
il
lettore
Giuseppe
Catalano
di
Roma
ci
informa
che
anche
i
commessi
della
Camera
dei
deputati
,
se
vogliono
vedere
il
regolamento
dei
servizi
devono
scavalcare
questo
aggettivo
,
adoperato
dalla
“
Gazzetta
Ufficiale
”
(
12
.
8
.
88
)
per
spiegare
che
il
regolamento
si
trova
«
presso
il
servizio
personale
della
Camera
»
.
[31]
Una
scuola
per
diverse
culture
[32]
Roberto
Maragliano
e
Benedetto
Vertecchi
hanno
ragione
quando
protestano
per
i
troppi
compiti
che
si
vorrebbero
scaricare
sulla
scuola
.
[33]
Ma
dove
e
come
dare
strumenti
per
intendere
le
culture
diverse
dalla
nostra
,
e
la
nostra
,
in
ciò
che
hanno
di
comune
o
,
invece
,
di
specifico
ed
eterogeneo
?
[34]
Una
scuola
divaricata
tra
universalismi
astratti
e
l’
appiattimento
su
una
storia
e
una
letteratura
italocentriche
non
è
certo
una
buona
istituzione
per
formare
persone
che
vivono
sempre
di
più
in
un
mondo
di
contatti
e
mescolanze
tra
culture
e
popolazioni
diverse
.
[35]
Di
qui
è
nato
il
progetto
di
“
Educazione
interculturale
”
nel
Centro
europeo
dell’
educazione
del
ministero
dell’
istruzione
a
Villa
Falconieri
.
[36]
Uno
dei
frutti
è
una
interessante
“
Bibliografia
di
primo
approccio
alla
comunicazione
e
all’
educazione
interculturale
”
preparata
da
Anna
Baldazzi
e
Maria
Grazia
Calasso
.
[37]
I
destinatari
della
bibliografia
sono
insegnanti
che
vogliono
informarsi
sulle
possibilità
dell’
educazione
interculturale
.
[38]
Chi
leggerà
ne
saprà
di
più
su
“
pregiudizi
,
stereotipi
,
razzismo
”
,
“
il
concetto
di
cultura
”
,
“
minoranze
linguistiche
,
bilinguismo
,
multiculturalismo
”
,
“
comunicazione
e
psicologia
cross-culturale
”
,
“
lingue
e
culture
”
,
“
educazione
all’
ambiente
,
allo
sviluppo
,
alla
pace
,
ai
diritti
dell’
uomo
”
.
Text view
•
Paragraph view