Chair
Contact
Login
TEITOK
Digital Corpus Library
TEITOK
CronIT
Available Corpora
CronIT
Home
Search
Browse
Powered by
<TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-
Sentence view
Frasi balorde
Language column
Noterelle di lingua
Author
Euclide Carlo Milano
Date
15
dicembre
1949
more header data
[1]
Ormai
si
è
abituati
ad
usarle
,
e
non
ci
si
bada
più
tanto
:
ma
se
alcuno
si
trattiene
a
considerarle
un
po'
seriamente
guardandovi
bene
addietro
,
certe
frasi
appaiano
molto
strane
.
[2]
E
come
si
suol
definire
balordo
un
discorso
che
non
regge
,
si
possono
anche
chiamare
balorde
queste
espressioni
che
l'
uso
ha
,
per
così
dire
,
cristallizzate
;
balorde
specialmente
quando
sono
usate
a
sproposito
,
in
un
significato
diverso
da
quello
che
ebbero
originariamente
.
[3]
Si
sa
che
cos'
è
l'
ordine
del
giorno
premesso
ad
ogni
disciplinata
adunanza
,
cui
propone
via
via
gli
argomenti
da
trattare
.
[4]
È
già
un'
espressione
curiosa
,
ma
diventa
peggio
che
curiosa
quando
si
dice
che
le
rapine
,
gli
omicidi
,
gli
incidenti
stradali
,
le
«
bustarelle
»
,
ed
altri
passatempi
o
ingredienti
del
genere
,
«
sono
all'
ordine
del
giorno
»
.
[5]
Si
sa
,
forse
,
che
cos’
è
la
«
soluzione
di
continuità
»
,
cioè
l'
alterazione
dei
tessuti
che
rivestono
il
corpo
umano
,
ma
l'
espressione
diventa
oscura
e
tronfia
quand'
è
usata
nel
significato
di
interruzione
,
intervallo
,
o
simili
.
[6]
Un
romanzo
avente
per
sfondo
una
regione
o
un
periodo
storico
,
e
ricco
di
scene
drammatiche
,
fu
detto
«
di
largo
respiro
»
:
la
frase
ha
avuto
così
esagerata
fortuna
che
oramai
qualunque
opera
letteraria
o
artistica
cui
si
voglia
tributare
un
elogio
è
opera
di
largo
respiro
,
o
di
ampio
respiro
,
anche
quando
c'
è
pericolo
di
asfissia
.
[7]
«
Perdere
la
faccia
»
è
una
vivace
espressione
,
venutaci
dalle
lingue
dall'
Estremo
Oriente
,
ove
la
parola
faccia
è
metaforicamente
ed
efficacemente
sostituita
a
dignità
:
ne
è
gemella
,
pur
essa
chiara
e
perspicua
,
la
frase
«
salvare
la
faccia
»
;
ma
ora
se
ne
creano
già
dell'
altre
,
come
«
costruir
si
una
faccia
»
che
ci
sembra
ben
poco
felice
.
[8]
Di
chi
va
cauto
e
guardingo
si
dice
che
va
«
coi
piedi
di
piombo
»
:
perché
scambiarlo
con
quei
fantocci
che
,
avendo
per
l'
appunto
le
estremità
inferiori
fatte
di
questa
materia
,
stanno
sempre
in
piedi
?
[9]
Non
sarebbe
meglio
lasciare
a
chi
va
guardingo
i
suoi
soliti
piedi
di
carne
ed
ossa
,
e
dire
che
va
con
scarpe
o
con
calzari
di
piombo
?
[10]
E
rinunciamo
a
commentare
altre
frasi
balorde
,
come
«
es
sere
all'
altezza
della
situazione
»
o
«
all'
altezza'
dell'
ora
»
,
addurre
un
certo
argomento
«
in
ultima
analisi
»
,
accogliere
una
notizia
«
c
on
beneficio
d'
inventario
»
;
e
lasciamo
andare
il
«
f
are
appello
»
a
cose
diverse
,
e
i
benemeriti
.
.
.
[11]
«
vigili
del
fuoco
»
e
la
«
messa
a
punto
»
,
la
«
messa
in
valore
»
,
la
«
messa
in
scena
»
,
ed
altre
messe
meno
serie
di
quella
che
si
celebra
in
chiesa
,
per
concludere
con
la
peggiore
sciocchezza
del
genere
,
che
è
l'
andare
.
.
.
[12]
«
in
fila
indiana
»
.
[13]
Perché
indiana
?
[14]
Se
più
persone
—
che
,
standoci
di
fronte
,
a
contatto
di
gomito
l'
una
con
l'
altra
,
formano
una
riga
—
si
voltano
tutte
sullo
stesso
fianco
in
modo
da
essere
e
poi
andare
l'
una
dietro
l'
altra
,
allora
formano
una
fila
.
[15]
Ma
la
fila
non
è
né
indiana
né
turca
né
mongola
,
o
araba
o
negra
:
è
sempre
e
soltanto
la
fi
la
.
[16]
I
cinesi
non
vanno
in
fila
indiana
.
[17]
Caso
mai
vanno
in
fila
cinese
.
[18]
Più
semplicemente
vanno
in
fila
;
e
basta
.
[19]
Questa
dell'
andare
«
in
file
indiana
»
non'
è
più
soltanto
una
frase
balorda
.
[20]
E
una
frase
cretina
.
[21]
e
.
c
.
m
.
Text view
•
Paragraph view